High-Profile talking
Amazon.co.jp ウィジェット
newsplus 要約
Amazonレビュー 要約
価格.com レビュー 要約
アットコスメ レビュー 要約
食べログ レビュー 要約
楽天レビュー 要約
TSUTAYA レビュー 要約
じゃらん レビュー 要約
Splog Filter
Amazon.co.jp: カスタマーレビュー: 日本人の英語 (岩波新書)
前置詞 文法 英文 例文 語感 時制 関係代名 英文法 英語学習者 受動態 受験英語 論理 必読 英語学習 文法書 ネイテ 日本語 一冊 感覚 ネイティブ 用法 説明 単語 著者 参考書 表現 理解 複数 言語 本書 the 文章 解説 的な文法書 指摘 記述 不可算名詞 英語学習者にとって ユーモア 価値 意味 役立 発想 参考 構造 内容 思考 Japa 高校 学生 内在する論理 納得 部分 授業 非常 読んで 勉強 知識 国人 記憶 読むと 丁寧に説明 名詞をつける 間違 外国 出版 spe 勧めです 大学 面白 是非 新鮮 興味 程度 語の感覚 最初 ユーモアたっぷりの 関係 印象 マーク・ピーターセン 英語の感覚 思いま 目からウロコ 何度 学校 本来 ake 必要 読んだ ccordingly 言葉 specially Japanese 英語を勉強 詞など ers ive ing 苦手 思います
正しい 13% やすい 19% 深い 9% 面白い 13% 近い 5% 難しい 7% 楽しい 5% よい 11% 良い 9% 多い 5% いい 15% 間違う 7% 学ぶ 13% 読み返す 15% 役に立つ 9% 読む 66% 役立つ 5% 読める 9% 押さえる 5% 書く 39% 示す 5% 挙げる 5% 是非 7% ある程度 7% どの 17% どうして 5% いきなり 5% とても 13% 大きな 7% 特に 11% なかなか 11% しっかり 7% この 52%
Total Integration 0 この 本が紹介されるときによくメインコンテンツとして紹介される前半の冠詞 に関する部分 は割とあっさり読めたのですが、後半割と苦労しました現在完了/進行形や、関係 代名 。 制限/非制。 用法 などの 辺りですこの 辺りは文法 も説明 もなかなか 複雑ですこの 辺りを読んで 、この 本が日本語 を話す人の英語/英文法 の認識を根本からひっくり返す内容 のものであるに関わらず、基本的な文法 の知識 は押さえてから読んだ 方がいい ような気がする 続編もでてるみたいなので、買ってみようと思いま したでないと、扱ってる例文 、どういった間違 えを指摘 しているのかを把握するのに結構苦労し、最後までは、結構英文 を読む のに忍耐がいると思いま すところで僕はこういった『ハートで感じる 英文法 』的な文法 概念を根本から学ぶ アプローチは最近 になって導入されたのか、と思って いましたが、 そのプロトタイプがすでに20年も前にあったという事実にびっくりしました
001 この 本書 が 紹介 されるときによく メインコンテンツ として 紹介 される 前半 の 冠詞 に 関 する 部分 は 割 とあっさり 読 めたのですが 、 後半割 と 苦労 しました 001 この 本 が 紹介 されるときによく メインコンテンツ として 紹介 される 前半 の 冠詞 に 関 する 部分 は 割 とあっさり 読 めたのですが 、 後半割 と 苦労 しました
001 でないと 、 扱 ってる 例文 、 どういった 間違 えを 指摘 しているのかを 把握 するのに 結構苦労 し 、 最後 まで 読 むのに 忍耐 がいると 思 います 001 ところで 僕 はこういった 『 ハート で 感 じる 英文法 』 的 な 文法 概念 を 根本 から 学 ぶ アプローチ は 最近 になって 導入 されたのか 、 と 思 っていましたが 、 その プロトタイプ がすでに 20 年 も 前 にあったという 事実 にびっくりしました 001 この 辺 りを 読 んで 、 この 本 が 日本人 の 英語 / 英文法 の 認識 を 根本 からひっくり 返 す 内容 のものであるに 関 わらず 、 基本的 な 文法 の 知識 は 押 さえてから 読 んだ 方 がいい ように 思 いました
023 ただし 、 こちらは 著者 が 大学 で 日本人 の 書 く 論文 を 添削 する 仕事 もしているため 、 主 に 書 き 言葉 、 中 でも 科学的論文 で 使 われる 英文法 の 解説 に 焦点 が 絞 られています
002 中学 、 高校 そして 大学 の 授業 において 、 「 日本語 を 頭 から 追 い 払 って 、 英語 を 英語 として 考 える 」 思考 を 身 につけるためにも 、 若 い 人 は 読 んでみるといい と 思 います 044 英語 の ニュアンス ( 日本語 の ” てにをは ” にあたる 部分 ) を 自分 の 経験 に 基 づいて 書 かれており 、 なるほどと 思 うことがたくさんあります
003 。 ただ 意味 が 伝 わればいい のだ 、 などと 思 っている 英語学習 者 に 。 うってつけの 本 と 言 えるでしょう 004 解説 も 分 かりやすく 、 英語初級者 でもなく 上級者 でもなく 、 正 しい 英語力 を 更 に 伸 ばしたい 中級者 の 方 には 絶対 お 勧 めです 004 たかだか 735 円 ! 書店 に 並 ぶ 2 千円 もする 参考 書 より 、 よっぽど 役立 ちますよ 004 読 み 始 めていきなり 「 昨夜 、 庭先 でした バーベキュー で チキン を 食 べました 」 の 英訳 が 「 Last night , I ate a chicken in the backyard 」 が 何故 おかしな 英訳 なのかが 解説 されている 005 ( この 本 を 読 んで 理解 してほしいです ) 。 。 皆 さんがどの 程度 まで 英語 を 習得 したいのかは 分 かりませんが 、 今 までもやもやしていた 冠詞 の 使 い 冠詞 / 。 冠詞 の 正 しい 用法 からこの 本 の 件 は 特 に 私 にはためになりました 005 。 。 さて 内容 であるが 、 日本人 が 英語 に 接 するにあたってあまり 普段重 きを 置 くこともなく 気 にすることも 無 い 冠詞 / 。冠詞 の 正 しい 用法 からこの 本 の 件 は 始 まっている
005 。 本書 は 、 ネイテ ィブ の 観点 から 日本人 の 英語特有 の 欠点 を 述 べている 点 で 、 日本人 が 実際 に 日本語 を 英訳 するときに 役 に 立 つ tips が 詰 まっていると 思 う 036 日本人英 語特有 の 欠点 を 簡潔 かつ 的確 に 指摘 しており 、 どこかどう 違 うのか 、 できるだけ 日本人 の 観点 に 立 って 説明 しようとしています
005 。 「 ホウホウ 、 ためになるなぁ 」 と 思 うところもあるが 、 何 しろ 理論 や 理屈 が 多 いので 、 感覚 的 に 分 かるには 何度 か 読 み 直 さないとなかなか 理解 できない 部分 も 多 く 、 退屈 する 部分 も 多 かった 005 。 駆 け 出 しの 翻訳者 やある 程度 の 経験 がある 翻訳者 にとっても 参考 になると 思 う 006 我々日本人 にとっては 冠詞 の 使 い 方 はなかなか むずかしいものですが , この 本 は 実 にわかりやすく 説明 しています . 一読 の 価値 有 です . 007 。 音読 や 単語 ・ 文法 の 。覚 えに 嫌気 がさし 、 少 し 深 く 英語 を 考 えたい 人 におすすめ 009 。 。 I am looking for the pers on to whom English and Japa nese do the exchange lesson . 。 I am an company employee who works by for eign . 。 It take s charge of the work of distribution . 。 My company is a manufacturer of chemical goods . 。 The same industry or the occupational category is hoped for . 。 。 ある サイト でこの 英文 を 見 つけました 、 もしあなたがこの 英文 に 何 の 疑問 がないと 感 じるのでしたら 、 是非 この 本 を 読 んでください ! ! ! 。 。 日本人 の 私 にはどうして この ような 英文 になったのか 痛 いほど 良 く 理解 できます 047 ( 1 ) in particular はいい けど espe cially は 使 いにくい
009 。 冠詞 、 前置詞 、 副詞 、 関係 詞 、 受動態 、 能動態 、 接続詞 の 本来 の 英語 の 感覚 が 。 「 あ 〜 そうだっのか 、 そうなんだ 」 っと 思 えることができます 009 。 。 彼 が 指摘 する 私達 のなにげなく 使 っている 英語 ( 日本語感 覚 の 英語 ) に 沢山 の 間違 えがあったと 気付 かされましたし 、 。 本当 に 学校 では 教 えてくれない 英語感 覚 がこの 本 に 沢山 あります 009 見 る 。 明治大学 教授 でもある アメリカ 人 の 著者 が 日本人 の 英語 をみて 感 じた 問題 点 を 6 つ 〔 1 . 冠詞 、 2 . 前置詞 、 3 . 時制 、 4 . 関係 代名 詞 、 5 . 受動態 、 6 . 論理 関係 を 表 す 言葉 ( consequently , because , the reby , according ly etc . ) 〕 に 大別 して 、 日本人 に 解 り 易 い 例文 を 挙 げながら 解説 している 009 べて 見 る 。 レビュー で 文章 が 堅 いと 書 いておりましたが 、 実際本当 に 堅 い 英語 の 例文 がおおいです ( 笑 )
010 。 。 難 しいことは 書 いていないんですが 、 。 英語 を 英語 の 感覚 で 読 むために 必要 なことが 。 きちんと 書 かれています 015 。 。 難 しいことは 書 いていないんですが 、 。 英語 を 英語 の 感覚 で 読 むために 必要 なことが 。 きちんと 書 かれています
010 。冠詞 、 不。冠詞 の 使 い 方 、 時制 の 違 いの 「 意味 」 など 、 文法 書 ではほとんどお 目 にかからない ネイテ ィブ の 感覚 に 触 れることができる 011 n ) - 。 レビュー をすべて 見 る 。 。 もう 、 だいぶ 古 い 本 なのですが 、 日本人 の 英語 の 問題 点 について 色々 な 示唆 に 富 んでいました 011 n ) - 。 レビュー をすべて 見 る 。 。 もう 、 だいぶ 古 い 本 なのですが 、 日本人 の 英語 の 問題 点 について 色々 な 示唆 に 富 んでいました
012 現役 の 英語教師 の 方々 、 そしてこれから 英語教師 を 目指 す 方々 には 是非 しっかり と 読 んで 欲 しい 一冊 です 013 。 。 冠詞 の 用法 や 名詞 の 単数 ・ 複数 の 区別 については 直感的 に 。 ある 程度 理解 してはいたものの 、 その 背景 に 存在 する 論理 が 。 わかっていなかったため 、 ミス を 指摘 されても 十分納得 できません 。 でしたが 、 この 本 のおかげでかなり 自信 がもてるようになりました 013 詞 の a と the の 違 い 、 可算名詞 不可算名詞 の 区別 の 仕方 などこの 本 をよんですっきりしました
013 岩波新書 から 発行 している 続 日本人 の 英語 心 にとどく 日本語 の 2 冊 もかいたして 暇 な 時間 や 移動時間 に 再度 、 読 んだりしています 014 。 。 大。泰斗 + ボール・マクベイ の 「 ネイテ ィブスビーカー の 感覚 」 シリーズ が 今 は ベストセラー だが 、 「 日本人 の 英語 」 は 彼 らに 大 きな 影響 を 与 えていたようだ 016 ビュー をすべて 見 る 。 中学生 には 、 難 しいかもしれませんが 、 高校 生以上 の 英語学習 者 には 、 必要 不可欠 です 016 英語 ネイテ ィブ でありながら 、 日本 の 教授 である 、 著者 にしか 書 けない 、 ポイント を 押 さえた 説明 は 、 とても 納得 のいくものです 038 学校 で 学 んだけれども 今一 つ 納得 できなかった 冠詞 の 使 い 方 など 、 具体例 を 挙 げて 明確 な 説明 をしてくれます
017 。 。 日本人 が 犯 しやすい ミス を 意。伝。上 の 障害 の 大 きさの 。 順 に 取 り 上 げています 017 「 the United States 」 に the が 。 なぜ 必要 なのか 、 「 明治大学 」 は 「 Meiji Univers ity 」 が 。 正 しく 、 「 Univers ity of Meiji 」 となることは 英語 の 論理 上 。 ありえないのはなぜか 、 などなど 目 から ウロコ が 何枚 も 。 落 ちました 017 「 the United States 」 に the が 。 なぜ 必要 なのか 、 「 明治大学 」 は 「 Meiji Univers ity 」 が 。 正 しく 、 「 Univers ity of Meiji 」 となることは 英語 の 論理 上 。 ありえないのはなぜか 、 などなど 目 から ウロコ が 何枚 も 。 落 ちました
017 日本人 の 英語 によくある 間違 いを 熟知 した アメリカ 人 が 。 英語 の 語法 ・ 文法 に 内在 する 論理 を 日本語 で 解説 している 本 です 020 また 、 完了形 と 完了進行形 の 感覚 は 、 日本人 ではなかなか 表現 することのできないものだろう 020 1988 年 に 第一刷 が 出 ているが 、 2004 年時点 で 51 刷 ! 支持 されているのが 分 かる 021 。 英語 における 冠詞 や 前置詞 、 時制 や 関係 代名 詞 、 受動態 などの 使 い 方 を 通 して 、 英文 に 内在 する 論理 構造 を 知 ることができる 好著 021 日本人 の 英語表現 のよくある 誤謬 を 単 に 正 すのではなく 、 日本語 と 英語 のもともとの 発想 や 論理 の 隔 たりがどこにあるのかを 、 ユーモア を 交 えながら 説 き 明 かしていく 展開 は 、 楽 しく 読 めて 、 かつ 奥 が 深 いものであり 、 日本語 と 英語 の 両方 に 通 じた 著者 の 慧眼 を 示 すものです 022 例 えば 冒頭 の 、 「 名詞 に a をつける 」 のではなく 、 むしろ 「 a に 名詞 をつける 」 のだという 話 は 、 初 めての 人 には 何 を 言 っているのかよく 解 らないかもしれませんが 、 読 んでみれば a も the も 名詞 につける アクセサリー のようにしか 思 っていなかった 人 は 「 目 から ウロコ 」 の 思 いをするのではないでしょうか 022 例 えば 、 冠詞 の 使 い 方 、 可算名詞 と 不可算名詞 、 関係 詞 、 副詞等 、 日本人英語学習 者 なら 誰 でも 手 を 焼 く 所 に 絞 った 本 である
022 個人的 には 、 一般 に 「 したがって 」 の 同 じ 意味 でまとめて 覚 えていた 、 consequently , according ly , thus , hence , the refor e , the reby 等 の ニュアンス の 違 いを 知 れたことは 、 次 から 英語 を 書 く 時 に 非常 に 役 に 立 つものであった 049 まだまだ 英語 は 得意 じゃありませんが 、 なんとか 理解 できるようになったのは 、 この 本 がきっかけでした
023 どうして Univers ity of Meiji ではなくて Meiji Univers ity でないといけないのか 、 Hikaru Genji は Genji Hikaru ではいけないのか 023 ーをすべて 見 る 。 。 Native spe ake r による 英文法 解説 書 といえば 本書 と T.D . ミントン の 「 日本人 の 英文法 」 が 定番 だと 思 います 025 今 まで 一生懸命覚 えてきた 知識 が 、 頭 の 中 でどんどん 合理的 で 実用的 になっていくと 思 う 025 特 に 名詞 や 冠詞 、 さらに 前置詞 の 記述 は 名詞 や 冠詞 、 さらに 前置 語 の 感覚 で 英語 を 書 いていくと 、 次第 に 冠詞 のつけ 忘 れなど 、 ある 程度 は ネイテ ィブ じゃないんだから 仕方 ないと 思 っていた 些細 な ミス も 減 ってきたように 思 う 018 特 に 冠詞 についての 部分 の 記述 は 役 に 立 つので 、 英語 を 学 ぼうとする 人 にはお 勧 めの 本 です
025 この 感覚 で 英語 を 書 いていくと 、 次第 に 冠詞 のつけ 忘 れなど 、 ある 程度 は ネイテ ィブ じゃないんだから 仕方 ないと 思 っていた 些細 な ミス も 減 ってきたように 思 う
048 特 に 名詞 や 冠詞 、 さらに 前置詞 の 話 は 、 語 の 感覚 を 理解 するには 実 にわかりやすい ですね
026 本書 には ユーモア というか 、 笑 える 所 も 満載 なのですが 、 それは 日本人 がそれだけ 笑 える 英語 を 使 っている 事 の 表 れである 点 でも 興味 深 く 読 めます 026 しかし 、 本書 の 示 すさまざまな 事例 は 英語 を 学 ぶものにとって 、 押 さえておくべきものですので 、 お 金 を 出 して 十分 、 読 む 価値 があります
026 著者 自身 が 日本語 に 詳 しく 、 外国 語 でものを 書 く 事 の 苦労 を 知 っているためか 、 解説 の ポイント は 非常 に 的 を 射 ており 、 その 点 でも 他 の ネイテ ィブ の 著書 とは 一線 を 画 しています 023 著者 自身 が 日本語 に 詳 しく 、 外国 語 でものを 書 く 事 の 苦労 を 知 っているためか 、 解説 の ポイント は 非常 に 的 を 射 ており 、 その 点 でも 他 の ネイテ ィブ の 著書 とは 一線 を 画 しています
026 例 えば 、 日本語 母語話者 である 我々 にとって 、 『 文末 に 付 く 、 「 た 」 の 意味 は ? 』 と 問 われたら 、 「 過去 」 と 答 えるのが 自然 でしょう 027 。 日本人 の 英語 に 問題 が 多 いのは 、 果 たして 論理 が 掴 めないからか 、 それとも 感覚 が 掴 めないからか 、 、 027 をすべて 見 る 。 この 本 は ネイテ ィブ の 目 から 見 た 日本人 の 英語 について 記 された 本 です
028 この 本 の 内容 のについては 、 高校 英語 のどの 教科書 ・ 参考 書 でも 、 習 った 記憶 はない 028 その 意味 で 、 日本 の 英語学習 者 は 高校 ( 受験 ) 英語 の 補完 として 、 この 本 を 使 うのがいい と 思 う 028 英語 を 勉強 したい 人全般 にお 勧 めしたいのもちろんだが 、 特 に 受験英語 から 開放 されたばかり 大学生 に 読 んでもらいたい 028 ( 受験英語 はとても 有用 だが 、 足 りないところも 多 い ) しかし 、 この 本 のおかげでかなり 救 われている
028 英語 を 使 った 仕事 をしたい 人 は 英語 を 使 った 仕事 をしているが こてこての 日本育 ちであるため 、 「 高校 で 習 ってないからわからない 」 ということも 少 なくない 028 私 は 英語 を 使 った 仕事 をしているが こてこての 日本育 ちであるため 、 「 高校 で 習 ってないからわからない 」 ということも 少 なくない
029 その レクチャー は Japa nTime などから 引用 した 日本人 が 日本 の 英語教育 ドップリ の 感性 で 書 いた 英文 が 、 いかに 本来 の 意味 から 大 ズレ してしまっているかを 一 つ 一 つ 丁寧 に 説明 すると 言 った 情熱 にあふれたものでした 030 。 あなたがもし 、 次 の 文章 に 感銘 と 驚 き 、 興味 を 示 したらならばこの 本 を 買 うべき 030 もし 「 つける 」 で 表現 するならば 、 「 a に 名詞 をつける 」 としかいい ようがないのだ 031 。 。 初 めてなんとか 論文 を 英語 で 書 いてみようという 方 には 、 いわゆる 「 英語論文 の 書 き 方 」 的 な 本 よりとっつきやすく 、 。執筆 に 生 かせる 基本的 な 注意点 が 満載 です 032 受動態 の 使 いすぎ 、 espe cially 、 the refor e などの 使 い 方 の 間違 いの 指摘 もさることながら 、 論文 らしい 単語 、 子供 っぽく 見 える 文章 、 洗練 されてきた 感 じ・ 書 き 慣 れた 感 じに 見 える 文章 など ネイテ イブ ならではの 指摘 がたくさんあります 032 ペーパーバック を 読 んだり 、 英文 メール を 書 いたりする 際 に 、 a や the の 使 い 方 に 注意 するようになると 、 その 受取 る ( 伝 える ) ニュアンス が 洗練 されてきた 感 じがするのです
033 TOEIC の 点数 の 底上 げのための 勉強 はつまらないが 、 他国 を 深 く 理解 するために 必要 な 基礎知識 と 思 えばいろいろ 知 りたいことがたくさん 出 てくる 034 冠詞 など 、 個々 の 内容 については 、 個別 に 取 り 扱 っている 他書 、 あるいは 本格的 な 文法 書 で 地道 に 学 びつつ 、 時折 この 本 を 読 み 返 して 徐々 に 理解 を 深 めるという 感 じの 読 み 方 をしています 036 冠詞 など 、 個々 の 内容 については 、 個別 に 取 り 扱 っている 他書 、 あるいは 本格的 な 文法 書 で 地道 に 学 びつつ 、 時折 この 本 を 読 み 返 して 徐々 に 理解 を 深 めるという 感 じの 読 み 方 をしています
035 「 こういうものだから 暗記 しろ 」 と 学校 の 先生 に 言 われて 、 無味 に 暗記 していた 数々 の 英語 の ルール を 、 背。 立 てて 論理 的 に 説明 している 035 「 こういうものだから 暗記 しろ 」 と 学校 の 先生 に 言 われて 、 無味 に 暗記 していた 数々 の 英語 の ルール を 、 背。立 てて 論理 的 に 説明 している
037 読 んでいくうちに 論理 がすっと 頭 に 入 って 行 き 、 いつのまにか 英語 の 感覚 が 身 に 付 いたような 感 じさえする 本 だ 018 高校 くらいまでの 英語 を 学 んだ 人 ならば 、 頭 の 体操 のために 読 んでみるのも 面白 いと 思 います
039 日本人 が 漢字 を 見 て 、 それが 読 めなくても 、 つくりなどから 意味 を 推測 できるように 、 英単語 もその 語源 を 意識 することで 意味 がわかる 040 本書 はさまざまな 例文 ( 英文 と 英文 、 英文 と 日本文 ) を 対比 する 形 で 微妙 な 表現 のひだを 明確 にしている 040 「 じゃあ 、 I love dogs . って 言 ったらどういう 意味 なんだろう ? まったく 意味 をなさないのだろうか ? 」 そんな 疑問 を 持 ったことはないだろうか ? I love dog . も 意味 をなす 040 「 じゃあ 、 I love dog . って 言 ったらどういう 意味 なんだろう ? まったく 意味 をなさないのだろうか ? 」 そんな 疑問 を 持 ったことはないだろうか ? I love dog . も 意味 をなす
040 ちなみに 、 冠詞 や 可算 ・ 不可算名詞 に 関 して 同 じような 目 からうろこ 体験 をしたのは 『 わかりやすい 英。冠詞 講義 』 ( 石田秀雄著 ) と 『 「 日本人英 語 」 のすすめ 』 ( グレン・サリバン ) 041 また , 例文 に 使 われている 単語 の 難易度 も 中級 レベル 以上 であり , 初心者 は 辞書 をかなり 引 かないと , 例文 をしっかり と 理解 できないのではないでしょうか 041 今 まで 、 自分 では 理解 しているつもりで 、 全然 とんちんかんなことをしていた 、 それが 分 かります
041 私 は 毎月 、 コピー を 取 って 何回 も 何回 もよんで 、 新書 になってからも 繰 り 返 し ( 10 回以上 ) 読 んでいるが 、 読 み 返 すたびに 新鮮 047 私 は 毎月 、 コピー を 取 って 何回 も 何回 もよんで 、 新書 になってからも 繰 り 返 し ( 10 回以上 ) 読 んでいるが 、 読 むたびに 新鮮
042 それまで 無味乾燥的 な 印象 しか 抱 いてこなかった 英語 が 、 実 は 表現 力 に 溢 れ 生 き 生 きとした 言語 だということを 知 る 042 多 くの 英語学習 者 にとって 漠然的 にしか 教 えてこられなかったこれらの 概念 が 具体的 にこの 本 には 記 されている 042 英語 の native spe ake r でありながら 日本語 にも 堪能 な 著者 ならではの 、 日本人 が 英語学習 で 一番 「 手 こずる 」 、 「 かゆい 所 」 に 手 が 届 いた 本 である 042 これほど 価値 のある 英語学習 書 に 出会 ったことは 幾 ら 記憶 の 糸 を 手繰 り 寄 せようとも 思 い 出 すことは 出来 ないし 、 また 何 より 幸運 である
043 その 当時 , 私 はまだ 英語 に 関 して 初心者 であり , 冠詞 ・ 単。 複数 ・ 前置詞 等 の 内容 などはよく 理解 できたのですが , 関係 詞 などではかなり 苦戦 した 記憶 があります 043 その 当時 , 私 はまだ 英語 に 関 して 初心者 であり , 冠詞 ・ 単。複数 ・ 前置詞 等 の 内容 などはよく 理解 できたのですが , 関係 詞 などではかなり 苦戦 した 記憶 があります
043 よって , どの ような 英語 レベル の 人 にとっても , 得 るところがある 良 い 本 であると 思 います 043 < 英語初心者 の 方 への アドバイス > この 本 を 最初 に 読 んだのは , 10 年位前 でした
043 外国人 が 書 いている 本 だけあって 、 少 し 読 みにくいが 、 書 いてある 内容 について > 最近 , 本書 を 読 み 返 したのですが , 以前読 んだより , ずっと 得 るものがありました 008 外国人 が 書 いている 本 だけあって 、 少 し 読 みにくいが 、 書 いてある 内容 はすばらしいの 一言
043 私 の 経験 から 言 って , 英語 の 語順 や 文法 について , ある 程度 の 知識 が 無 い 方 は , 本書 の 各項目 と 並行 に , 基礎的 な 文法 書 の 該。項目 を 並行 しながら 読 めばより 理解 度 は 深 まると 思 います 044 英語 はとりあえず 、 書 いたり 、 話 したりできるけど 、 ニュアンス を 上手 く 伝 えると いう 次 の ステップ に 進 みたい 方 にはお 勧 めです 018 正 しい 英語 の 感覚 について ( 冠詞 ・ 前置詞 など ) 述 べた 本 です
046 ただし 網羅的 な 文法 書 ではないので 、 あくまでも 読 み 物 と 捕 らえた 方 が 良 いと 思 います 046 例 えば a と the の 使 い 分 けとかは 、 私 はたまたま 本書 で 初 めて 知 ったので 本書 への 思 い 入 れが 強 いですが 、 実 はどの 文法 書 にも 書 いてあることなんですよね 033 「 文法 を 学 ぶこと = ネイテ ィブ の 思考 回路 を 学 ぶこと 」 を 強 く 認識 させられた 1 冊
046 岩波新書 からは 、 同氏 の 著書 が 3 冊 ( 本書 を 含 む ) 出 ていますが 、 本書 を 皮切 りに 全部読 みました 023 著者 は アメリカ 人 なので 、 本書 を 読 むと 英語 というより 米語 の 使 い 方 がよくわかります
047 「 I expect a war 」 が 決 して 戦争 を 待 ち 望 んでいるわけではないこと・・・などなど ここに 書 いてあることを 全部覚 えてしまえば 、 相当実力 つくだろう ( と 思 いつつ 早 、 15 年 くらいたつ 047 ( 2 ) according ly という 絶妙 な 表現 ( 3 ) expect の 本来 の 意味
047 英語 が 苦手 だから 、 英語学習 に 関 する 本 は 相当読 んだが 、 最近 はもう 新 しい 本 は 買 わなくなってしまった 047 英語 に 興味 が 有 り 続 ける 限 り 、 これからも 読 んでいくことになるだろうと 思 う
048 英語 の 授業 中 、 マーク・ピーターセン 氏 の 書 かれたことを 話 すとよく 理解 してくれます 050 ユーモア たっぷりの 例文 も 豊富 で 、 例文 については ロジカル に 丁寧 に 説明 してあるのでとても 理解 しやすい 050 「 英文 に 内在 する 論理 がいかに 構造 的 に 支 えられているか 、 英語 のいろいろな 構成 がどの ような 意味 をどの ように 表 しているかを 考 え 、 英語 と 日本語 の 構成 と 論理 の 違 いからくる 日本人 の 冒 しやすい 間違 いを 例 として 吟味 する 045 今 までは 、 結構英文 を 読 むときにあまりこだわることなく 読 み 流 していた 感 じでしたが 、 この 本 を 読 んでからは 、 単語 ひとつひとつをかみ 締 めて 読 むようになりました
050 」 英。 民族 のものの 考 え 方 が 日本人 と 如何 に 違 うか 、 学生 の 方々 にも 是非 読 んで 、 英語 と 日本語 の 言語 と 文化 の 違 いが 言語 においてどう 表 れているのか 、 という 視点 から 読 むと 一段 と 面白 い 050 」 英。民族 のものの 考 え 方 が 日本人 と 如何 に 違 うか 、 その 違 いが 言語 においてどう 表 れているのか 、 という 視点 から 読 むと 一段 と 面白 い