- 歴史の本を買いました。
楠木まさしげの湊川の戦いもそうですが、勝算の無い戦いに敢えて挑み散って行く武将がなぜか好きです Neither the battle of Minatogawa MASASHI Kusunoki look, I like how dare challenge the warlords melt away with no chance to fight Ni de la bataille de Minatogawa MASASHI Kusunoki look, ju0026#39;aime comment osent contester les seigneurs de la guerre fondre avec aucune chance de lutter contre
- 武将とか。
歴史嫌いでも武将は好きっていう人多そうやな But the warlords of history and hate so many people I love Mais les seigneurs de la guerre de lu0026#39;histoire de haine et tant de gens que ju0026#39;aime
- 「歴女」急増中 武将の男らしさに…
歴史を扱う本の売れ行きも好調で、武将を取り上げた文庫本を復刊する動きも出ている Have also been selling well in covering the history, there are moves to revive the publication covered paperback warlords Ont également été bien en vente sur lu0026#39;histoire, il ya des mouvements de relancer la publication couvert des chefs de guerre de poche
- 歴史ファンの女性が急増中
歴史を扱う本の売れ行きも好調で、武将を取り上げた文庫本を復刊する動きも出ている Have also been selling well in covering the history, there are moves to revive the publication covered paperback warlords Ont également été bien en vente sur lu0026#39;histoire, il ya des mouvements de relancer la publication couvert des chefs de guerre de poche
|