13201144 エントリを集積

本システムについて
本技術について



updatenews @ hr.sub.jp
TOP PAGE











newsplus summarization

Amazon レビュー summarization

価格.com summarization

アットコスメ summarization

食べログ summarization

楽天レビュー summarization

TSUTAYA レビュー 要約

じゃらん レビュー 要約



Splog Filter



最新 24時間         急減少ワード         cyclic        
  インターネット ( 651 )     ニュース ( 2876 )     アニメ ( 2209 )     コンビニ小売 ( 477 )     スポーツ ( 2821 )     映画 ( 1746 )     ゲーム ( 1649 )     芸能 エンタメ ( 1207 )     政治 国際 ( 2240 )     飲食 ( 1328 )     音楽 ( 3516 )     ドラマ ( 1679 )     ハードウェア ( 496 )     ソフトウェア ( 212 )     医療 健康 ( 707 )     時季 ( 1104 )     テクノロジー ( 460 )     自動車 ( 428 )     ビジネス 経済 ( 1300 )     ファッション ( 460 )     書籍 ( 938 )     漫画 ( 1267 )     番組 ( 737 )     料理 ( 847 )     家電 ( 154 )     レジャー ( 1161 )     学術 科学 ( 469 )     地域 ( 1444 )     フレーズ ( 277 )     コスメティック ( 212 )     自然 ( 1161 )     ファンシー ( 157 )     お笑い ( 463 )     趣味 ( 234 )     学校 ( 402 )     ギャンブル ( 1081 )     アート 芸術 ( 188 )     生活 ( 266 )  



    リスボン

    映画 関連語 欧州連合 ポルトガル 大航海時代
    • Polish president's plane crashes in western Russia
      &$ &$File photo shows Poland's President Lech Kaczynski holds signed document of European Union's Lisbon Treaty on October 10, 2009.(Xinhua/Reuters File Photo)&$&$ A plane carrying Polish President Lech Kaczynski crashed near the Smolensk airport in western Russia Saturday, killing all people on board, said Russian officals. The Polish Foreign Ministry confirmed that the president and his wife were on the pl ... &$&$ファイルの写真は西部を示し、ポーランド大統領レフの空港スモレンスク社長レフカチンスキークラッシュ近くロイター通信はカチンスキが保持する署名された文書を欧州連合のリスボン条約10月10日/ 2009(新華ファイナンスは、ポーランド運ぶ)。。u0026amp;$。。u0026amp;$飛行機は写真のファイルがロシア土曜日は、ボードの人々を上のすべての死亡、plのだロシアofficals

    • Young Portuguese protest bad working conditions
      About 5,000 young Portuguese staged a protest here on Friday against bad working conditions, demanding more job opportunities and job security. The protestors, summoned by a youth union, gathered at the Municipality Square in front of the Mayor's office in Lisbon and marched to the parliament building. They asked the government to implement policies favored to young people to bring job stability, increase salaries and create more decent work opportunities. Portugal is recovering from it ... 約5000人の小さなポルトガル。劣悪な労働条件に対して、より多くの雇用機会や雇用保障を要求金曜日に抗議はここを起こした

    • Enhancing economic coordination at center of EU new blueprint
      Enhancing economic coordination will be put at the center of a new 10-year blueprint to be formally adopted at a summit of European Union (EU) leaders in June, but analysts said it will prove to be no easy task for the 27-member bloc. Europe 2020, the new blueprint proposed by the European Commission on March 3 to replace the failed Lisbon Strategy, aims to develop the EU economy based on knowledge and innovation, and put forward a set of clear targets on education, research and development, ... の強化、経済の調整は、新しい10の中央に配置される年間の青写真を正式に欧州の首脳会談連合(EU)は6月の指導者で採択されるが、アナリストらは、27ユーロ圏の簡単な作業であることが判明すると発表した欧州で2020年、新たな青写真は、欧州委員会が3月3日、リスボン戦略の失敗を交換することを提案、EU経済の知識と技術革新に基づいて開発することを目的と進む教育、研究、開発、明確な目標の設定を

    • Greek crisis to dominate ECB Lisbon meeting: analysts
      European Central Bank governors travel this week to Lisbon for a monthly meeting set to be dominated by the Greek crisis and fears it could spread to other countries wrestling with high deficits. 欧州中央銀行の総裁は今週、リスボンに月例会議設定のためのギリシャの危機によって支配されるに旅行、それは他の国高赤字とレスリングに広がる可能性が恐れている

    • European Union Tightens Rules Governing Euro
      European Union leaders were embroiled in a dispute over the Lisbon Treaty Thursday when David Cameron denounced plans to increase the bloc’s budget. 欧州連合の指導者たちは、デビッドキャメロン圏の予算を増加させる計画を非難リスボン条約木曜日をめぐる争いに巻き込まれていた

    • Obama: NATO to erect missile shield for Europe
      LISBON: President Barack Obama won NATO summit agreement Friday to build a missile shield over Europe, an ambitious commitment to protect against Iranian attack while demonstrating the alliance's continuing relevance - but at the... リスボン:アライアンスの継続的な妥当性を発揮しながらバラクオバマ大統領は、ヨーロッパでイランの攻撃から保護するために、野心的なコミットメントをミサイル防衛を構築するために金曜日NATO首脳の合意を獲得した - しかし、で...

    • Euro economies envious of Australia
      Portugal's PM Jose Socrates could have been excused for going green with envy in Saturday's meeting with Australian counterpart Julia Gillard in Lisbon. ポルトガルのPMジョゼソクラテスは、リスボンでのオーストラリアの対応ジュリアギラード、土曜日の会議で羨望の的と緑に行くために中座されている可能性があります

    • Russia seriously considering invitation to NATO summit
      Russia was seriously considering a proposal to convene a Russia-NATO summit in Lisbon on Nov. 20, Foreign Minister Sergei Lavrov told official daily Rossiiskaya Gazeta Friday. Lavrov said Russia was open to any formats of work within the Russia-NATO council. NATO was preparing for its summit in Lisbon to discuss the new strategy of the alliance and had suggested a Russia-NATO summit be conducted in relation with this event, he said. Lavrov said that, during an informal meeting of foreign m ... ロシアは20歳だったNov.リスボンでの首脳会議を招集し、ロシアとNATOへの提案を真剣に考慮すると、ラブロフ外相は、評議会と言わ公式毎日ロシァ連邦共和国ガゼータ金曜日NATOのラブロフはロシアの作品の中でのフォーマットも言ったロシアがしたオープンします

    • UN envoy appeals for support to Guinea-Bissau
      Special UN envoy Joseph Mutaboba called on European countries to support Guinea-Bissau's efforts to stabilize its volatile situation. Mutaboba, representative of the UN secretary-general to Guinea-Bissau, made the appeal when meeting with Portuguese Foreign Minister Luis Amado. Mutaboba is in Lisbon now, a stop on his 10-day Europe tour. He will also travel to Britain, Sweden, Spain, France and Belgium's capital Brussels, where he will meet with EU officials. The trip comes amid a debat ... 特別国連特使ジョセフMutabobaでヨーロッパと呼ばれるがMutabobaギニアビサウ、した

    • Turkey, France continue barb-trading over Iran
      Turkish Prime Minister Recep Tayyip Erdogan on Monday criticized French President Nicolas Sarkozy's remarks that Iran was a threat to NATO members, continuing a row sparked after NATO revealed its new strategic documents without naming Iran as a threat. During last week's NATO summit held in Lisbon on last Friday and Saturday, NATO leaders did not explicitly mention any country as potential threat in NATO paper. Disappointed by the move, Sarkozy claimed at the summit that Iran would be the ma ... 大臣タイップエルドアン首相は月曜日首相トルコの脅威文書をせずに命名イランの戦略的な行を新しい明らかになった、NATOが引き起こした後、続けて、NATO加盟国への批判の脅威が、イランがした発言のサルコジニコラフランス大統領

    • NATO agrees on Europe-wide missile defence system
      US President Barack Obama and his NATO allies agreed to shield Europe's peoples from rogue rocket attacks with a screen of interceptor missiles, and to invite Russia to take part.The deal commits NATO members to deploy a phalanx of anti-missile batteries to shoot down incoming missiles from any future enemy and urges Moscow to link its own defensive systems to the grid.Winning agreement on the shield also gave the NATO leaders a boost as they prepared for the second day of their Lisbon summit on Saturday, when they will try to agree a plan to end the Afghan war. バラクオバマ米大統領と彼のNATO加盟国は、着信を撃墜するためにアンチミサイル電池の骨を展開するNATO加盟国をコミットpart.The契約を取るロシアを招待して、迎撃ミサイルの画面で不正なロケット弾攻撃からヨーロッパの人々を保護することに合。将来の敵からのミサイルや、ロシア政府は、彼らが同意しようとするときに土曜日に彼らのリスボンサミットの二日目の準備としてもNATOの指導者にブーストを与えたシールドgrid.Winning合意に独自の防衛システムをリンクするために要。計画は、アフガニスタン戦争を終わらせる

    • Let's learn from Portugal's renewable energy policy | Syma Tariq
      Unlike the UK, Portugal has harnessed its natural resources to produce energy that is clean, safe and domestically controlledAs Peter Beaumont recently wrote in the Observer, the British government has been looking to Portugal for new thinking on drugs policy. Lisbon has embarked on an unconventional but integrated approach – involving its health, local government and social care institutions – to treat abuse and addiction without focusing on criminality. The UK is now asking for advice, wanting to learn from Portugal's achievements.There is something else that Britain can learn from one of its favourite holiday destinations, and that is a similarly integrated approach to renewable energy – particularly in terms of solar, wind and hydropower.Of course, Portugal's energy industry benefits from a favourable climate. That climate is one of many reasons I relocated here, with its abundance of warm weather, beautiful beaches, and proximity to nature. Lisbon is sun-scorched for half the year, while London gets hysterical for 30 days of summer.But, even if the weather is bad most of the time, the UK also has its own favourable conditions. It has 10 times more coastline and benefits from plenty of wind throughout the year. If Portugal can increase its reliance on green electricity from 17% to 45% in just five years, our own leaders have little excuse for our measly 3%.There is no denying that renewable energy is expensive – it is a common complaint here in Lisbon, where residents have seen their electricity bills rise nearly 16% in the last five years. But as the initial investment expense decreases, and as the nature of fuel-free energy sources entails little maintenance costs, prices will plateau and eventually decrease.Meanwhile, British households have also faced a big rise 英国とは異なり、ポルトガルは、天然資源を、清潔、安全であり、国内ピーターボーモントは最近、オブザーバーは、英国政府のポルトガルへの麻薬新思考のためのポリシーを探している書き込みcontrolledAsエネルギーを生み出すに利用さています

    • NATO leaders tout plan to end Afghan war
      Western leaders emerged from the NATO summit attempting to impress war-weary voters back home with an ambitious plan to bring the alliance's Afghan adventure to an end within four years.The nations of the NATO-led force in Afghanistan agreed to press Kabul to take charge of its own security by 2014, but some of the leaders who met in Lisbon had their own way of presenting the withdrawal timetable. 西側の指導者は料金を取るカブールを押すことに同意アフガニスタンにおけるNATO主導力の4つのyears.The国内で最後に同盟のアフガニスタンの冒険を持って野心的な計画と帰って戦争に疲れた有権者を感動させる試みNATO首脳会議から出て2014年には独自のセキュリティが、リスボンで出会った指導者のいくつかの撤退日程を提示する独自の方法を持っていた

    • In praise of … Thomas Cook timetables | Editorial
      You don't have to be an obsessive to find a sort of romance in their pages - and happily they now record a growing rail serviceBy rights, Thomas Cook's European rail timetable, and its worldwide counterpart, should have vanished long ago, a relic in the age of online information and Ryanair. But happily it survives. The company published its first continental timetable in 1873, well before the Orient Express began puffing east from Paris, and it is still publishing them in 2010, though Thomas Cook itself has gone through nationalisation and privatisation, and is now in German ownership. Six times a year, on thin brown-grey paper, it issues the times of trains around the world. Once a month it publishes a comprehensive schedule for Europe. You do not have to be an obsessive to find a sort of romance in its pages: imagining journeys on the overnight Stendhal from Paris to Venice, or the weekly through-carriage from Warsaw to Astana, out on the desert steppes of Kazakhstan. The Thomas Cook timetable reveals a train from Berlin to Sochi, if you want to take it; or the times of the new direct service from Sarajevo to Belgrade. There is a steam train in the Hartz mountains in east Germany that will puff you up to the site of a former Soviet watchtower; and the Lusitania hotel express which leaves Madrid for Lisbon each night, just after 10. No low-cost airline can match that for interest, or for environmental sustainability, for the best thing about these timetables is that they now record a growing rail service, not a declining one. Britain still comes first in its pages, but the best trains now run elsewhere.Thomas CookRail transportguardian.co.uk © Guardian News & Media Limited 2010 | Use of this content is subject to our Terms & Conditions | More Feeds あなたはそれらのページのロマンスのようなものを見つけることが強迫観念する必要はありません - と喜んで彼らは今成長している鉄道のserviceBy権を、トーマスクックのヨーロッパ鉄道時刻表記録し、その世界対応、長い前で、遺物を消失している必要がありますオンライン情報とライアンの年齢

    • China-Portugal to double bilateral trade in five years
      Chinese President Hu Jintao expects trade between China and Portugal to double by 2015 to further boost their economic and trade relations as part of the comprehensive strategic partnership between the two countries. In his meeting with Portuguese President Anibal Cavaco Silva in Lisbon on Nov. 6, Hu put forward four propels to make concerted efforts to further boost the Sino-Portugese five-year-old comprehensive strategic partnership to better benefit their peoples against the backdrop of a c ... 中国の胡錦涛国家主席は、一部の貿易関係をとして11月6日にリスボンでシウバとCavacoポルトガル代表して、Anibal会議彼は、2つの国

    • Russia pledges a new era of co-operation
      LISBON: Russia has agreed to co-operate with NATO and will discuss pursuing a US-led anti-missile network in Europe at the end of a summit hailed as signalling a new era in the relationship between the two former Cold War enemies. リスボン:ロシアが共同でとNATOとの動作する2つの旧冷戦時代の敵との関係の新しい時代を合図として脚光を浴び首脳会談の終わりにヨーロッパでは、米国主導のミサイル防衛網を追求して議論することに合意した

    • Six-year child sex trial ends
      LISBON: Seven people have been convicted of child sex abuse in Portugal in a major trial that lasted nearly six years and shocked the country.The six men and one woman were found guilty of crimes including sexually abusing minors... リスボンは:7人がポルトガルの児童の性的虐待の約6年間続いたとcountry.The男性6人に衝撃を与えたと一人の女性が性的に未成年者を虐待などの犯罪の有罪判決を受け...大きな裁判で有罪判決をされている

    • NATO to start transferring control to Afghan forces in 2011 (3)
      &$&$ NATO's Secretary General Anders Fogh Rasmussen (R) and Afghan President Hamid Karzai attend a joint press conference after the NATO Summit Meeting on Afghanistan in Lisbon, capital of Portugal, on Nov. 20, 2010. (Xinhua/Wang Qingqin)&$ 【1】  ... &$&$は、NATOの事務総長はアンダースFogh Rasmussenさん(R)とアフガニスタンのハミドカルザイ大統領を2010年11月20日、出席共同ポルトガルの首都、サミットは、会議で、アフガニスタンにリスボンNATOの記者会見をした

    • David Cameron's Turkophilia faces an uphill struggle | Denis MacShane
      Key partners in the European Union are out of step with Cameron's positive stance towards the accession of TurkeyDavid Cameron's adoption of Tony Blair's Turkophile diplomacy in Ankara today should be welcomed.In 2004, in his last great surge of geopolitical activity, Blair single-handedly moved the European council to agree a start date for EU accession negotiations for Turkey.I was there as he patrolled the night-time corridors in the sterile Brussels office block where EU councils are held. He knocked recalcitrant heads together, helped by an able Turkophone diplomatist, Peter Westmacott, until his fellow EU leaders finally said yes to entry talks.Then, Blair had powerful allies. Germany and Spain were under left leadership and backed Turkey's bid. France's Jacques Chirac, true to the pro-Turkey tradition of General de Gaulle, also backed Blair.Today Cameron faces a different EU political landscape. German and French government politicians are hostile to Turkey joining the EU. Cameron's decision to walk out of the main centre-right political group where Angela Merkel and Nicolas Sarkozy, plus most other ruling EU parties, confer means that Britain's voice is absent in the key EU political debate on Turkey. Cameron's main EU partner is the recently defeated Polish catholic nationalist, Jaroslaw Kaczynski. He fought to get the Lisbon treaty amended to include a reference to Europe's Christian origins. Such politics do not play well in Muslim Turkey.Moreover, Cameron has pledged a referendum on any major new EU treaty and a final decision to let Turkey in will require a significant new EU treaty. If that is submitted to a referendum, as Cameron and William Hague have pledged, the chances of it being passed are slim.The increasingly anti-Muslim Ukip is moving towards an 欧州連合の主要パートナーがアンカラのトニーブレア氏のTurkophile外交のTurkeyDavidキャメロンの養子縁組の加盟に向けてキャメロンの積極的な姿勢とステップの今日welcomed.In 2004する必要があります、ブレア首相は単独で移動地政学的活動、彼の最後の偉大なサージされている彼はEUの協議会が開催される滅菌ブリュッセルオフィスブロックで夜間の廊下をパトロールし、欧州評議会はTurkey.IのEU加盟交渉の開始日に同意するそこにいた

    • Britain's drug policy will not improve until we are bold enough to experiment
      We can't know the potential benefits of innovations like Portugal's unless we research them, says Alex StevensFor years, the UK government has consistently used a myth to stave off any bold innovations in our failing drug policy. It has predicted that liberalisation would inevitably lead to higher rates of drug use and related harms. The example of Portugal seriously challenges this argument.The idea that decriminalisation increases drug problems was already on shaky ground. Several countries and US states have reduced or eliminated criminal penalties for drug possession. They do not generally have higher rates of drug use than their neighbours. The rate of cannabis use in the Netherlands, for example, is lower than in the UK, even though the Dutch decriminalised the use of cannabis in 1976. The Portuguese experience again shows that there is no necessary link between the severity of sanctions and rates of drug use. There have been some increases reported in drug use by Portuguese adults since 2001, but these are no greater than those seen in other southern European countries. More important are rates of drug use among children, as they are more vulnerable to the harmful effects of illicit drugs. In Portugal, these rates have fallen since decriminalisation.As fewer people were arrested for drug offences, the prison population fell. So did drug use and HIV among prisoners.Portugal has also expanded its treatment programmes, including the use of prescribed methadone. This would have reduced deaths and infections even without decriminalisation, as it has elsewhere.There are limits to the ability of decriminalisation to deal with harm related to illicit drug markets. The policy has not cleared the dealers off the cobbled streets of Lisbon's Bairro Alto. It cannot eliminate 我々は彼らを調査しない限り、我々は、ポルトガルのようなイノベーションの潜在的な利点を知ることができない、アレックスStevensFor年、英国政府は一貫して私たちの失。薬物政策に大胆な革新を食い止めるために神話を使用しているという

    • Michael Tomasky: The will of the people and all that
      In a thread yesterday, regular commenter jonappleseed wrote:The largest piece of social legislation since the 1960's was just passed with less than 40% popular support. Nothing comparable has happened in modern American history. This happens often enough in Europe and elsewhere; where large majorities routinely have little or no say over sweeping legislation (look at the Lisbon treaty; you just keep holding referendums until you get the result you want) Americans aren't used to this. Did the administration not believe the polls? Did they think all of the screaming blue hairs at the town halls were republican operatives?These are reasonable points that we've discussed before but should dive into again.Obviously, legislators are generally supposed to carry out the will of the people. We'd all agree on that. But I think we'd also agree that there are times when legislators have to do unpopular things because they're right. The clearest example here for me would involve defending the rights of people accused of unpopular or foul things -- protecting the First Amendment rights of those espousing offensive causes and political ideas.HCR isn't as clear-cut as that, I readily confess. But if a slim majority of legislators agrees that it's good policy, well, they were duly elected. I can see disliking the policy on substantive terms. But I really can't see a case for an argument that the very outcome is illegitimate. The Democrats did what they did. If a majority remains offended by November, they'll have a chance to make that clear. Our democratic system is corrupted in any number of ways, mostly by money. But it does function on this basic level. I think it's also very much worth remembering here that some portion of the opposition to the bill, and from the evidence I've seen スレッドでは、昨日、定期的なコメンターjonappleseed書き込み:以来、社会的な法案の最大の作品は、1960年代のわずか40%未満の支持で可決された

    • Greek crisis to dominate ECB Lisbon meeting: analysts
      European Central Bank governors travel this week to Lisbon for a monthly meeting set to be dominated by the Greek crisis and fears it could spread to other countries wrestling with high deficits.The choice of Lisbon for the ECB meeting was made more than a year ago, months before the Greek crisis erupted.But Portugal now finds itself on the front line too: markets have targeted it as potentially the next eurozone country to face problems financing its debt. 欧州中央銀行の総裁は今週、リスボンに月例会議設定のためのギリシャの危機によって支配されるに旅行、それは他の国リスボンの高いdeficits.The選択とECBの会合のためのレスリングに1年以上前作られた広がる可能性が懸念している、ギリシャ危機erupted.Butポルトガルヶ月前に今のフロントラインにも自分自身を認める:市場は潜在的に、次のユーロ圏の国としての問題を、その債務の資金調達に直面する、それを標的にして

    • Green light for gay marriage
      LISBON - Portugal's conservative President said he is reluctantly ratifying a law allowing gay marriage, making the predominantly Catholic country the sixth in Europe to let same-sex couples wed.President Anibal Cavaco Silva said... リスボンは - ポルトガルの保守大統。彼はしぶしぶ、同性カップルwed.Presidentアニバルカバコシルバは言ったように、主にカトリックの国をヨーロッパで6番目の決定法を同性愛者の結婚を許。批准だ...

    • Europe can lead on the world stage | Carl Bildt
      If the EU stays true to its principles its can set a model for global governance and sustainable globalisationHistory often moves with small steps, but such steps sometimes turn out to have big implications.Once Spain finishes its six-month presidency, it will hand the job over to the EU's new permanent structures, established in Brussels in accordance with the Lisbon treaty. What might look like a small step for mankind is certainly a giant leap for Europe. Those with a sense of history will also see the significance of Europe's nation states – who not long ago fought each other continuously – now pooling their foreign policies in order to assert themselves more vigorously on the global stage.The years since the European revolutions of 1989 have been a period of extraordinary success for the rapidly evolving EU. The union has expanded from only 12 members then to 27 today, and has brought stability and new prosperity to approximately 100 million people in the eastern and central parts of the continent. The introduction of the euro by a number of them – Estonia is likely to follow shortly – has also been a remarkable success story.It is, to a large degree, the magnetism of the EU model that, during these two decades, transformed Europe from perhaps the world's leading security problem to one of the most important global partners on virtually any issue.But what the future will bring is by no means predetermined. In essence, it boils down to whether Europe in the decades ahead will be seen as a model for the future or as a museum of the past. Decisions taken during the next few years will be crucial to determining the outcome.To be a model for the future, Europe's governments and peoples must remain committed to an open Europe in an open world. In more practical terms, th 場合は、EUが多くの小さな一歩とが、移動などの手順も大きなimplications.Onceスペインは6カ月の大統領選挙が終了するということが分かると、仕事の手をして、グローバルガバナンスと持続可能なglobalisationHistoryのためのモデルを設定することができます、その原則を忠実にEUの新常任理事国の構造には、以上のブリュッセルに基づき、リスボン条約を結んで設立しました

    • EU supports Lebanese gov't, urges a return of Palestinian-Israeli talks (3)
      Ashton started a tour of the Middle East on Monday, her first visit to the region since taking the role of the EU's top diplomat last December when the Lisbon Treaty entered into force. Ashton's Middle East trip came as Israel last week has greenlighted a project to build 1,600 new housing units at a Jewish neighbourhood in East Jerusalem, one day after U.S. special envoy George Mitchell officially announced that Israel and the Palestinians had agreed to begin indirect talks under U.S. mediat ... アシュトンは30日、ときに、リスボン条約

    • Madeleine McCann book ban ruling due
      Portuguese court to rule on whether to suspend injunction against former detective's book claiming Madeleine is deadKate and Gerry McCann will learn today whether the Portuguese former detective Gonçalo Amaral has successfully overturned a ban on his book which claims their daughter Madeleine is dead.Amaral was the first head of the police investigation into Madeleine's disappearance from Praia da Luz in May 2007, shortly before her fourth birthday. In July 2008 he published a book, Maddie: The Truth of the Lie, which alleges that Madeleine died in her family's holiday flat and that her parents faked her abduction.A judge granted the McCanns a temporary injunction in September last year halting further sale or publication of the book and a TV documentary Amaral made about the case.Amaral launched an appeal against the ban at the main civil court in the Portuguese capital, Lisbon, last month, calling a series of witnesses to support his claims. After hearing closing arguments from lawyers last week, the court reserved judgment until today.Amaral's lawyers argue that the material in the book is contained in the official Portuguese police files for the investigation, many of which were made public when the case was shelved in August 2008. The McCanns say their main motive for challenging the former policeman is the fear that people will stop looking for Madeleine if they think she is dead.There will be a full trial at a later date on whether the injunction banning the book should be made permanent, said the couple's Portuguese lawyer, Isabel Duarte. Amaral has vowed to go to the European court of human rights if necessary.The McCanns, both 41, from Rothley, Leicestershire, are due to respond to the court's ruling at a press conference in London tomorrow. They are also seek ポルトガル語、裁判所かどうかを元刑事の本マドレーヌ主張に対する差し止め命令を中断する上でのルールとゲリーマッキャン、今日学習するかどうかは、ポルトガルの元探偵ゴンサロアマラルに成功した本には、自分の娘マドレーヌされた最初のdead.Amaralだと主張するの禁。転覆してdeadKateです彼女の4歳の誕生日直前の2007年5月プライアダルスからマドレーヌの失そうに警察の捜査の責任者

    • 32 dead as rainstorms hit Madeira
      Flash floods caused by heavy rains have killed at least 32 people on the Portuguese Atlantic island of Madeira, an official said, as Lisbon rushed relief supplies to the stricken territory. 洪水大雨による被害が、リスボンの被災地に救援物資を急いで、関係者は、マデイラ諸島ポルトガル大西洋の島で、少なくとも32人が死亡している

    • Lisbon Pact Failing to Lift the E.U. on Global Stage
      Has the Lisbon Treaty, which was supposed to consolidate the European Union’s power and streamline its increasingly unwieldy bureaucracy, actually made things worse? リスボン条約は、欧州連合の権力を強化するとますます扱いにくい官僚機構の合理化は、実際に事態が悪化したはずだったていますか?

    • EU to be more effective but needs far-reaching changes: Spanish PM
      The European Union EU will be more effective but need far reaching changes the bloc s rotating Presidency Spanish Prime Minister Jose Luis Rodriguez Zapatero said in a statement carried by the presidency website on Friday The EU will be more effective and dynamic and bring the Europeans closer together and gain more popularity because of the Lisbon Treaty which come into effect on Dec 1 said Zapatero whose country took over the six month rotating presidency from Sweden on Friday 欧州連合EUは、より効果的になるだろうがこれまでに域内の変更に達する必要が議長国スペイン首相ホセルイスロドリゲスサパテロ回転掲載文の金曜日に大統領のウェブサイトに掲載さでEUは、より効果的になりますと、ダイナミックでより緊密なヨーロッパの持っているとリスボン条約のためには、12月1日に発効、さらに人気を得るサパテロを持つ国は6ヶ月間のスウェーデンから金曜日までの輪番制議長に就任した

    • Grimsson's gamble over Icesave bill
      Larry Elliott: The Icelandic president is betting that a big no vote next month will lead to a softening of the compensation dealImagine you are a voter in Iceland. After months of negotiations, your government has just agreed – albeit reluctantly – to a $5bn compensation package with Britain and the Netherlands over the collapse of the Icesave bank in 2008. The deal will cost you just over £10,000. The International Monetary Fund has dropped plenty of heavy hints that acceptance of the tough terms imposed by the Dutch and the Brits is a condition for financial help to rebuild your bombed-out economy. From Brussels, the message is that you will be refused membership of the European Union unless you pay up.Then, out of nowhere, your president says that he is not prepared to sign the deal into law without the backing of voters in a referendum. How do you vote? You don't need to be a psephologist to know the answer. The deal will be rejected by a thumping majority. A quarter of the population signed a petition opposing the terms imposed on Iceland by Britain and the Netherlands and recent opinion polls have indicated that 70% of Icelanders would vote no given the opportunity。。lafur Grimsson, Iceland's president, was well aware of what he was doing. When the Swedes held a referendum over membership of the euro, the country's political elite said yes; the people said no. When the French and the Dutch passed judgment on the first stab at the new European constitution, the elite was all in favour; the voters were not. It was the same story, first time round at least, when Ireland voted on the Lisbon treaty.In Iceland's case, the stakes are much higher. The deal, finally accepted by the prime minister, 。óhanna Sigurdardóttir, represents 40% of Iceland's GDP and is due to be rep ラリーエリオット:アイスランドの大統領は禁物投票は来月にアイスランドで投票されている補償dealImagineの軟化につながると確信している

    • Ana Timberlake obituary
      Our mother, Ana Timberlake, who has died aged 66 of the lung disease idiopathic pulmonary fibrosis, was one of those rare women who proved that you can have it all. A successful businesswoman and loving mother of three, Ana was the founder of Timberlake Consultants Limited (TCL), a statistical consultancy firm, with particular applications in medical research and econometric modelling.Ana was born in Portugal, the daughter of a civil engineer. Her father, Armando da Palma Carlos, was at that time the resident engineer on the Pego do Altar dam construction site, Alentejo, where Ana spent her early childhood. Her family were no strangers to successful women. Her aunt, Elina Guimarães (whose husband, Adelino da Palma Carlos, was appointed prime minister following the 1974 revolution) was head of the National Council of Portuguese women and is considered to have been the first feminist in Portugal.Ana took her first degree, in mathematics, at Lisbon University, before coming to Britain in 1969 to do a master's degree in statistics and operational research at Southampton University. She then took up employment at PTRC (Planning and Transport Research and Computation), a small research unit in London.An early assignment at PTRC was to re-analyse the results of Robert Borkenstein's 1964 Grand Rapids study, upon which the British breathalyser test had been based in the mid-1960s. The original data had not been statistically adjusted and earlier analysis had suggested that driving improved with the intake of a small amount of alcohol. However, after Ana had standardised the data (for weather, vehicle age, driving experience, and so on), it became clear (much to the chagrin of the brewers) that alcohol intake did indeed make driving capability progressively worse.At PTRC, Ana com 特発性肺線維症66肺疾患の高齢者が死亡した私たちの母親、アナティンバーレイク、1人は、あなたがすべてあることを証明これらの貴重な女性だった

    • More dead expected from deadly flooding in Madeira
      Emergency workers on Portugal's island of Madeira will press on with rescue work Monday after the flash flooding that killed at least 42 people, but have warned that the toll will likely rise.Troops and other rescue workers spent Sunday digging through mud-filled houses and streets after the flash floods' torrents of brown water swept some people to their death, demolished houses and overturned cars.The government in Lisbon has rushed medical teams, rescue teams including divers and sniffer dogs and relief supplies to the Atlantic island. マデイラ諸島ポルトガルの島に緊急作業員の救助活動の月曜には、少なくとも42人が死亡し、フラッシュの洪水の後、言論するには、通行する可能性がrise.Troopsや他の救助隊が泥の中日曜日掘りを過ごした家や通りを埋め警告している茶色の水が鉄砲水。。u0026#39;急流後に死亡、家屋解体に一部の人々を席巻し、リスボンでcars.The政府転覆の医療チームは急いでおり、大西洋の島にダイバーや探知犬や救援物資などの救援チーム

    • Biggest earthquakes in history
      Deadly earthquakes that registered a magnitude of at least 8.522 May 1960: A magnitude-9.5 earthquake in southern Chile and the ensuing tsunami killed at least 1,716 people.27 March 1964: A magnitude-9.2 quake in Prince William Sound, Alaska, and the ensuing tsunami killed 128 people.26 December 2004: A magnitude-9.0 quake off the Indonesian island of Sumatra triggered a tsunami that killed 226,000 people in 12 countries, including 165,700 in Indonesia and 35,400 in Sri Lanka.13 August 1868: A magnitude-9.0 quake in Arica, Peru, (now Chile) generated catastrophic tsunamis; more than 25,000 people were killed in South America.31 January 1906: A magnitude-8.8 quake off the coast of Ecuador and Colombia generated a tsunami that killed at least 500 people.1 November 1755: A magnitude-8.7 quake and ensuing tsunami in Lisbon, Portugal, killed an estimated 60,000 people and destroyed much of Lisbon.8 July 1730: A magnitude-8.7 quake in Valparasio, Chile, killed at least 3,000 people.15 August 1950: A magnitude-8.6 earthquake in Assam, Tibet, killed at least 780 people.15 June 1896: A magnitude-8.5 quake in Sanriku, Japan, caused a tsunami that killed at least 22,000 people.11 November 1922: A magnitude-8.5 quake on the Chile-Argentina border killed several hundred people.7 November 1837: A magnitude-8.5 magnitude quake in Valdivia, Chile, generated a tsunami that killed at least 58 people in Hawaii.20 October 1687: A magnitude-8.5 quake in Lima, Peru destroyed much of the city.Natural disasters and extreme weatherguardian.co.uk © Guardian News & Media Limited 2010 | Use of this content is subject to our Terms & Conditions | More Feeds 致命的な地震は、1964年3月、少なくとも8.522 1960年5月の大きさ:マグニチュードチリ南部で9.5の地震とそれに続く津波は、少なくとも1716 people.27人登録:マグニチュードプリンスウィリアム湾、アラスカ州、および9.2の地震その後津波128 people.26 2004年12月死亡:マグニチュードスマトラはインドネシアの島沖で9.0の地震は、165700、インドネシアおよび35,400スリランカLanka.13 1868年8月を含む12カ国で226,000人:マグニチュード9.0の地震の犠牲者を出した津波アリカ、ペルー、(今でチリ)壊滅的な津波の生成; 25000人以上の韓国America.31 1906年1月:マグニチュードエクアドルの沖合8.8の地震とコロンビアでは、少なくとも500 people.1人が死亡した津波の発生で死亡1755年11月:マグニチュード8.7の地震とリスボンでの津波のその後、ポルトガル、推定60,000人が死亡し、多くのLisbon.8 1730年7月の破壊:マグニチュードValparasio、チリ、少なくとも3000 people.15人で8.7の地震が1950年8月:マグニチュードアッサム、チベットは、少なくとも780 people.15人で8.6の地震1896年6月:マグニチュード三陸沖、日本では、8.5の地震は、少なくとも22,000 people.11 1922年11月死亡した津波:マグニチュード8.5の地震が発生チリは、アルゼンチンの国境、いくつかの100 people.7 1837年11月:マグニチュードバルディビアには8.5の大地震、チリは、Hawaii.20 1687年10月に少なくとも58人:マグニチュードリマ8.5の地震の犠牲者を出した津波の発生が死亡ペルー多くのcity.Natural災害や極端なweatherguardian.co.uk ©ガーディアンニュース&メディアリミテッドの2010年の破壊|このコンテンツを使用してGoogleの利用規約が適用されます|ほかのフィード


最近みた言葉
関連語





    楽譜 共有     研究開発