- 天皇陛下、御即位二十周年における御言葉。
私はこの御発言は、天皇陛下が靖国神社に御親拝できないことに懸念を表明されたのではないでしょうか I say this us, I think the concern was expressed that the Yasukuni Shrine is not your親拝Emperor Я говорю об этом нам, я думаю, была выражена обеспокоенность, что в храм Ясукуни не является вашим亲拝императора
- 「宮内庁長官、反対なら辞任を」小沢幹事長
宮内庁などによると、外国要人との会見は、国会の召集や衆議院の解散など憲法で定められた「国事行為」ではなく、天皇が象徴としての地位に基づき公的な立場で取り組む「公的行為」とされる According to the Imperial Household Agency, meeting with foreign dignitaries, as stipulated in the Constitution call for the dissolution of Parliament and the House of Representatives u0026quot;conduct affairs of stateu0026quot; rather than working in an official symbol of the emperoru0026#39;s position as based on u0026quot;public conduct u0026quot;and that Согласно императорского двора агентства, на встрече с иностранными высокопоставленными лицами, как это предусмотрено в конституции вызова для роспуска парламента и Палаты представителей u0026quot;поведения государственных делu0026quot;, а не работают в качестве официального документа о позиции императора как на основе u0026quot;общественного поведение u0026quot;и что
- 陛下を軽視する小沢の横っ面を引っ叩きたい。。
会見が特例で実現したことについては「私が習近平副主席を天皇陛下とお会いさせるべきだとか、させるべきでないとかいうようなことを言った事実はない」と関与を否定した Realized in a special conference about the u0026quot;Do it Saserubeki meet Vice President Xi Jinping and the Emperor to me, or something not like the fact that he should not beu0026quot; denied involvement and Реализованная в специальной конференции по поводу u0026quot;Сделай Saserubeki встретиться заместитель председателя КНР Си Цзиньпин и император со мной, или что-то не нравится тот факт, что он не должен бытьu0026quot; отрицает свою причастность и
- 「鳩」を操る陰の総理大臣小沢一郎!暴挙を許すな
支那・習近平国家副主席が日本を訪れるに際し、天皇陛下と会見するという Shina the occasion of the National Vice President Xi Jinping is visiting Japan, said a meeting with Emperor Шина случаю Национального заместитель председателя КНР Си Цзиньпин посетил Японию, заявил встречи с Императором
- 【民主党】小沢不敬
政府関係者によると、小沢氏は9日、国会内で崔天凱・駐日中国大使と会談し、「何とかして習副主席が天皇陛下と会えるようにしてほしい」と要請を受けた According to officials, Mr. Ozawa on March 9 meeting with Chinese Ambassador Cui Tiankai in the National Assembly, u0026quot;I want to meet with the Emperor as the chief習副somehowu0026quot; received the request and По словам чиновников, г-н Одзава 9 марта встречу с китайским послом Цуй Тянькай в Национальном собрании: u0026quot;Я хочу, чтобы встретиться с императором в качестве главного习副как-тоu0026quot; получил просьбу и
|