- ・・・・・・・・お疲れっス!
「梅雨入りした」って 聞いた途端に 空も暦に合わせてる みたいだなぁ~ u0026quot;Rainy seasonu0026quot; but I think you also empty your calendar as soon as I heard it -- u0026quot;Rainy Seasonu0026quot;, aber ich denke, Sie auch Ihren Kalender leer, sobald ich gehört, dass es --
- 時差を超えて
「今何時だと思ってるのよと、その子が言った u0026quot;I think Teru Toyono the time, said her u0026quot;Ich glaube, Teru Toyono die Zeit, sagte sie
- 大沼周辺の夏の山野草
「戻り梅雨」 とは、よく言ったものですね u0026quot;Return the rainy seasonu0026quot;, it is often said u0026quot;Nach der Regenzeitu0026quot;, es wird oft gesagt,
- 一日雨でしたね。
「子どもの日」に雨ってめずらしいような気がします u0026quot;Childrenu0026#39;s Dayu0026quot; I feel like rain is rare in u0026quot;Childrenu0026#39;s Dayu0026quot; Ich fühle mich wie Regen ist selten in
|