学校 そういえば!
今日裕様に会えました!!!!!!Speaking! Yu会Emashita like today !!!!!!Prenant la parole! Yu会EMASHITA comme aujourdu0026#39;hui !!!!!!
悲しくなんかな~い!!! そういえば、水樹奈々オリコン1位おめっとです!声優が1位とるの41年ぶりらしいねー
By the way, Nana Mizuki Innovation Oricon Me is your one place! The voice of one that takes place 41 years Burirashii NeSoit dit en passant, Nana Mizuki innovation Oricon Moi est votre seul endroit! La voix de celui qui a lieu 41 années Burirashii Ne
ジャンル色々過ぎる話 そういえば借りてた漫画返さなきゃ
1ヶ月近く借りてる^^Speaking of comics I was to return it borrowed nearly one month rent you ^ ^Parlant de la bande dessinée, je devais retourner a emprunté près du0026#39;un mois de loyer vous ^ ^
休日終了 そういえば紅白に水樹奈々さんでるねーw
Speaking of red and white people in Nana Mizukiu0026#39;s Ne w DeruParlant des rouges et blancs en W Ne Nana Mizuki Deru
リメイク・躍起になってキャラクター紹介してみた そういえば、ゆとバス中に俺はこう宣言したBy the way, I was in the bus and declared, RiyuEn passant, ju0026#39;étais dans lu0026#39;autobus et a déclaré, Riyu
彩音とか風音とか 「音」ってことば魅力的よね そういえば昨日の深夜1時にnhkでアニソンspやっておりましたSpeaking late yesterday at 1 ou0026#39;clock sp Anison Orimashita do nhkPrenant la parole hier en fin au 1 sp heures Anison Orimashita ne NHK
いつまでたっても変わらないことを祈っています そういえば道行く学生が私のことを変態でも見る目で見ていたんですけどなんでですかね? 痛いですかね?私What is at what I was looking at, but I see in the transformation of my students that passers-Speaking? Is it painful? ICe qui est en ce que je cherchais à, mais je vois dans la transformation de mes étudiants que les passants et anglophones? Est-ce douloureux? Je
スキンヘッドにサングラス。 そういえば今度「序」がテレビでやるからみなきゃな~
「破」見に行きたいwwwNow that you mention it, u0026quot;ordinalu0026quot; and Iu0026#39;ll do it on TV Minakya - u0026quot;fractureu0026quot; want to go to wwwMaintenant que vous le dites, u0026quot;ordinalu0026quot; et je vais le faire à la télévision Minakya - u0026quot;ruptureu0026quot; veulent aller à www
ナナコラボ【水樹奈々】 そういえば何日か前のnana partyの更新で嬉しいコトがあったのですSpeaking a few days ago I had a KOTO happy nana party updatesPrenant la parole il ya quelques jours ju0026#39;ai eu une partie des mises à jour heureux nana KOTO
^^ そういえば水樹奈々とテレビ欄にお名前出てたのでbs~の方で見てましたNana Mizuki people that you mention it because I was out your name bs ~ I watched the TV listings and those ofNana Mizuki personnes que vous le dites, car ju0026#39;étais votre nom ~ bs Ju0026#39;ai regardé les programmes de télévision et ceux de
どこまでも続く夢が好きだった あなたの笑顔が好きだった そいえば
俺の友達にも水樹奈々?のファンが居ました(笑)
ファンクラブにも入ってるらしいです;のき様
なんで(笑)と;なんだよ、バカ野郎
素晴らしいことじゃないか
俺だってm.s.sに入って(ryNana Mizuki Resona speaking to people my friends?居Mashita fans (laughs) Fan Club is also included Terurashii; Nde like eaves (laughs) and; What I, but heu0026#39;s not a nice guy you fool me into mss (ryNana Mizuki Resona parlant avec les gens mes amis?居Mashita fans (rires) Fan Club est également inclus Terurashii; Nde comme avant-toits (rires) et, ce que ju0026#39;ai, mais il nu0026#39;est pas un gars sympa vous me tromper en MSS (RY
同性のきょうだいって声似るよね そういえば上の兄2人は全然似てないなSpeaking on the two brothers who are not similar at allSu0026#39;exprimant sur les deux frères qui ne sont pas similaires à tous les