酒井法子 酒井容疑者は3日に行方不明になる直前、東京都港区の知人宅に長男を預けていたSakai is suspected to be missing in the three preceding days, had to leave my sonu0026#39;s acquaintance, Minato-ku, TokyoSakai se sospecha que falta en los tres días anteriores, tuvo que dejar a mi hijo del conocido, Minato-ku, Tokio
酒井容疑者宅から覚せい剤吸引用ストロー 使用の形跡も 高相容疑者は2日深夜、渋谷区道玄坂2丁目で渋谷署員らに職務質問されたHe has two late-phase, Shibuya Dogenzaka the two officers were questioned in Shibuya-kuTiene dos fases finales, Shibuya Dogenzaka los dos funcionarios fueron interrogados en Shibuya-ku
酒井容疑者、クラブで奇行…衣服を脱ぎ捨て踊り狂い 都内のクラブに詳しい音楽ライターは「歌舞伎町や渋谷、六本木の通称『薬箱』と呼ばれるジャンキーの集まるクラブでは、vipルームで酒井容疑者を見たという目撃情報が多数ある」と語るMusic writers are familiar with the club in Tokyo u0026quot;Shibuya and Kabukicho, Roppongi, known as the medicine cabinet, where the club is called a junkie, vip many sightings of a suspect seen in Sakai Roomu0026quot;Música escritores están familiarizados con el club en Tokio u0026quot;y Kabukicho Shibuya, Roppongi, conocido como el botiquín, cuando el club se llama un drogadicto, vip muchos avistamientos de un sospechoso visto en Sakai Salau0026quot;
のりぴ〜に逮捕状・・・・・ 10年には、高相容疑者と結婚10 years, married and a suspect-phase10 años, casado y un sospechoso de fase
覚せい剤所持容疑 高相容疑者は98年に酒井さんと結婚したThe suspect is 98-Minister married to SakaiEl sospechoso está casado 98-Ministro de Sakai