Vatican to Fund Adult Stem Cell Research Cardinal Renato Martino says Vatican fully supports the project because it does not involve embryonic stem cells カーディナルレナートマルティーノは、バチカンが完全にプロジェクト、それが胚性幹細胞を必要としないため、サポートされている
Stem-cell therapy to begin on humans NEW YORK: The US Food and Drug Administration (FDA) has given the all-clear to a clinical trial of embryonic stem cells as a treatment for spinal-cord injury. ニューヨーク:米国食品医薬品局は(FDA)は脊髄損傷の治療薬として胚性幹細胞の臨床試験にすべて明確に与えている
Embryonic stem cell therapy begins US doctors have begun the first tests of human embryonic stem cells in patients, treating a man with spinal cord injuries in a landmark trial of the controversial process, the Geron Corporation said Monday. 米国の医師は賛否両論のある処理のランドマーク試験で脊髄損傷を持つ男の治療は、患者のヒト胚性幹細胞の最初のテストを開始している、ジェロン社が発表した
US treats patient with human embryonic stem cells US doctors have begun treating the first patient with embryonic stem cells as part of the first human study of the controversial treatment authorized by the government, the Geron Corporation said on Monday. 米国の医師が政府によって承認さ物議を治療の最初の人間の研究の一環として、胚性幹細胞を持つ最初の患者を治療始めている、ジェロン社が明らかにした
US treats first patient with human embryonic stem cells US doctors have begun treating the first patient with embryonic stem cells as part of the first human study of the controversial treatment authorized by the government, the Geron Corporation said Monday. 米国の医師が政府によって承認さ物議を治療の最初の人間の研究の一環として、胚性幹細胞を持つ最初の患者を治療始めている、ジェロン社が発表した