- とうとう総選挙は9月なのか?
麻生太郎首相も1年任期をつとめたことになります Prime Minister Taro Aso will be served a one-year term Le Premier ministre Taro Aso sera servi un one-terme année
- 年金が5万円、息子が40才で仕事を探して1年半になる!?
麻生首相は、「高齢者は働くことしか能がない」と暴言を吐いた Prime Minister Aso said, u0026quot;but the elderly have no ability to work,u0026quot; he remarks with Le Premier ministre Aso a dit, u0026quot;mais les personnes âgées nu0026#39;ont pas la possibilité de travailleru0026quot;, il remarque avec
- 「首相の供え物」を批判する朝日新聞社説
麻生首相は「国のために尊い命を投げ出された方々に対して、国民として感謝、敬意を表するものだ」と、事実を認めた Prime Minister Taro Aso, u0026quot;who was thrown out of their precious lives for our country to thank the people that pay homage to it,u0026quot; and admitted Le Premier ministre Taro Aso, u0026quot;qui a été jeté hors de leur précieuse vie pour notre pays à remercier les personnes qui rendent hommage à elle,u0026quot; et a admis
- 衆議院の解散・総選挙が無理になった?
麻生首相は、経済、経済・・・と言って、衆議院を解散しなかった Prime Minister Taro Aso, the economy, the economy, saying did not dissolve the House of Representatives Le Premier ministre Taro Aso, lu0026#39;économie, lu0026#39;économie, disant ne pas dissoudre la Chambre des représentants
|