13201144 エントリを集積

本システムについて
本技術について



updatenews @ hr.sub.jp
TOP PAGE











newsplus summarization

Amazon レビュー summarization

価格.com summarization

アットコスメ summarization

食べログ summarization

楽天レビュー summarization

TSUTAYA レビュー 要約

じゃらん レビュー 要約



Splog Filter



最新 24時間         急減少ワード         cyclic        
  インターネット ( 651 )     ニュース ( 2876 )     アニメ ( 2211 )     コンビニ小売 ( 477 )     スポーツ ( 2823 )     映画 ( 1747 )     ゲーム ( 1649 )     芸能 エンタメ ( 1207 )     政治 国際 ( 2243 )     飲食 ( 1329 )     音楽 ( 3516 )     ドラマ ( 1680 )     ハードウェア ( 496 )     ソフトウェア ( 212 )     医療 健康 ( 708 )     時季 ( 1104 )     テクノロジー ( 460 )     自動車 ( 428 )     ビジネス 経済 ( 1300 )     ファッション ( 460 )     書籍 ( 938 )     漫画 ( 1267 )     番組 ( 737 )     料理 ( 847 )     家電 ( 154 )     レジャー ( 1161 )     学術 科学 ( 469 )     地域 ( 1444 )     フレーズ ( 277 )     コスメティック ( 212 )     自然 ( 1161 )     ファンシー ( 157 )     お笑い ( 463 )     趣味 ( 234 )     学校 ( 402 )     ギャンブル ( 1081 )     アート 芸術 ( 188 )     生活 ( 266 )  



    帝王切開

    医療 健康 関連語 子宮筋腫 産婦人科 不妊治療
    • British PM enjoys time with new baby daughter
      British Prime Minister David Cameron and his wife Samantha were enjoying their first full day out of hospital Saturday with their new baby, Florence Rose Endellion.The Camerons have resumed their holiday in Cornwall, southwest England, where the early birth of their fourth child caught them by surprise.The prime minister posed for pictures with his four-day-old daughter on Saturday.The baby, weighing six pounds and one ounce (2.7 kilogrammes), was delivered by caesarean section on Tuesday in the Cornish capital Truro. 英首相デビッドキャメロンと彼の妻のサマンサは、最初の1日退院の土曜日、新しい赤ちゃん楽しんでいた、フィレンツェローズEndellion.Theキャメロンズ自分たちの休日コーンウォール、イングランド南西部、その4番目の子供の妊娠初期は、それらをつかんで再開したsurprise.The首相Saturday.The赤ちゃんに彼の4日間の娘と一緒に写真は、6ポンドと1オンス(2.7キロ)体重、コーニッシュ資本トゥルーロ火曜日に帝王切開で配信されたポーズをとった

    • Families sue Ugandan government over women's deaths in childbirth
      The families of two women who died following obstructed labour begin an historic legal action today, in a bid to force the Ugandan government to tackle the shortages of doctors and midwives, drug stock-outs and absence of emergency transport that kill 16 women a dayThe families of two women who died in childbirth are starting a legal action against the government of Uganda today, alleging that the inadequate care and facilities provided for pregnant women caused the deaths and violates their country's constitution and women's rights to life and health.The case is unprecedented in Uganda. Aid agencies and medical charities and donor governments can condemn the death toll in pregnancy and childbirth, but the most powerful argument is the devastating testimony of those who suffer.Sylvia Nalubowa died in Mityana hospital on 10 August 2009 from the complications of obstructed labour. She was carrying twins, one of whom was delivered. The second died with her. Jennifer Anguko died in Arua regional referral hospital on 10 December 2010 when her uterus finally ruptured after 15 hours of obstructed labour. Her status as a district councillor brought her no favours - she was said to be the fourth woman to die in that hospital that day.Campaigners point out that 16 women die unnecessarily in Uganda of the complications of pregnancy and childbirth every day. In much of the country, there is little in the way of emergency obstetric care. There are shortages of doctors to carry out a caesarean to save the lives of mothers and their babies in obstructed labour and few ambulances to get the women to the theatre in time even if a doctor is available. I've seen it myself in Katine, in eastern Uganda - as I wrote here.The families, who are supported by Ugandan health advocates and campaig 入札の労働は、今日歴史的な法的措置を開始する妨げ、次の死亡二人の女性の家族はウガンダ政府は、女性16人を殺すことは医師や助産師、薬剤在庫切れや緊急輸送の不在の不足に取り組むために強制的にdayTheファミリ出産時に死亡した二人の女性の不適切なケアや妊娠中の女性用に供する施設は、死亡の原因となったこと、そして自分たちの国の憲法に違反して生活やhealth.The場合に女性の権利は、前例のない主張して、今日のウガンダ政府に対して法的措置を始めているウガンダインチ援助機関や医療慈善団体や援助国政府は、妊娠中や出産時に死者を非難することができる最も強力な引数は、誰suffer.Sylvia Nalubowaが妨げ労働の合併症で2009年8月10日Mityanaの病院で亡くなった人の壊滅的な証言です

    • Unborn baby survives mother's murder
      A gunman walked into a Catholic church and killed a pregnant woman Thursday, then committed suicide, but emergency crews performed a C-section on the woman inside the church and saved the baby, a police official said.Another woman... 犯人はカトリック教会に歩いて、木曜日妊婦を殺害、その後自殺したが、緊急時の乗組員は、教会の内部の女性で帝王切開を行い、赤ちゃん、警察の公式said.Anotherの女性を救った...

    • 57-year-old mother of twins breaks Australian record
      A 57-year-old woman is believed to have become Australia's oldest mother after giving birth to twins in a Perth hospital last week.The woman, who is reportedly from India, delivered the babies by caesarean at the King Edward Memorial... 57歳の女性が、パースの病院で双子をインドから伝えられている最後のweek.Theの女性は、出産後、オーストラリア最古の母となっていると考えられているキングエドワード記念館で帝王切開で赤ちゃんを配信...


最近みた言葉
関連語





    楽譜 共有     研究開発