- ☆7月…☆
梅雨明けしてほしいです↓↓ I would like the end of the rainy season ↓ ↓ Ich möchte zum Ende der Regenzeit ↓ ↓
- コンチワー
梅雨明けしてほしくないなぁー・・・ NAA did not want the end of the rainy season NAA nicht möchten, dass das Ende der Regenzeit
- ちょっと復帰
梅雨明けするまではダメだなこりゃ… Until I do this shit ...梅雨明KE is Bis ich das Scheiße ...梅雨明KE ist
- 部活
梅雨明けには、まだ遠い感じか・・・ The rainy season, I still feel distant Die Regenzeit, dennoch glaube ich, weit entfernt
- 和み。
梅雨明けはいつになるのかな? Rainy season wonder whether they will? Regnerischen Jahreszeit fragen, ob sie sich?
- Birthday!
梅雨明けを持って来て下さった ikuo m.さん Our rainy season to bring his ikuo m. Unsere regnerischen Jahreszeit, um seine ikuo m.
- 最近のアロマ⑤
梅雨真っ只中の福岡ですが、そろそろ梅雨明けしていよいよ真夏の到来の時期ですね Fukuoka is the middle of the rainy season, when it is finally coming of summer and the rainy season now Fukuoka ist die Mitte der Regenzeit, wenn es endlich kommt der Sommer und die Regenzeit nun
- 公園行く (。。)(゜゜)ウン♪
梅雨真っ直中だが、南の方は梅雨明けしたそうで...そろそろ夏だねぇ~(苦手) The真直中rainy season, so that in the south end of the rainy season. . . Why is summer now (poor) Die真直中Regenzeit, so dass in den südlichen Ende der Regenzeit. . . Warum ist jetzt im Sommer (schlecht)
- 7/5 予想
梅雨明け間近のような陽気、馬券もすっきりいきたいのですが・・・・ Merry soon as the rainy season, and I want a clean and betting Merry bald, da die Regenzeit, und ich möchte ein sauberes und Wetten
- 月1デート&タワーの穴から!
梅雨明けしたら巣鴨の刺抜き地蔵と浅草に連れて行ってあげる約束を I promise to take me without stinging the Sugamo Jizo and ASAKUSA After the rainy season Ich verspreche, mich ohne Stechen den Sugamo Jizo und ASAKUSA Nach der Regenzeit
- りんごと私☆
梅雨明けしたんじゃねぇ~♪ってほどいい天気~☆ The rainy season now that he was really nice about it ~ ♪ ~ ☆ Die Regenzeit nun, dass er wirklich nett darüber ♪ ~ ~ ☆
- ん~・・・
梅雨明けたところで夏ですよ・・・ Itu0026#39;s summer in the rainy season明KETA Es ist Sommer in der Regenzeit明keta
- ソースが決め手!
梅雨明けの頃には元気になれるかな?σ(^_^;)アセアセ... Around the end of the rainy season is good or? σ (^_^;) ASEASE ... Gegen Ende der Regenzeit ist gut, oder? σ (^_^;) ASEASE ...
- 今日もジメジメ。
梅雨明けは例年だと7月末だからいっても一月の辛抱か It is the rainy season and the usual 7 or patience though because at the end of January Es ist die Regenzeit und die üblichen 7 oder Geduld, denn Ende Januar
- 梅雨明け
梅雨明けみたいになってしまいました I did not like the rainy season Ich habe nicht, wie der Regenzeit
- ベランダ菜園のこと--トマト、その後
梅雨明けまで、もうしばらく、心配が続きます Until the end of the rainy season, soon followed by the concerned Bis zum Ende der Regenzeit, bald gefolgt von den betroffenen
- 日本の梅雨ってやつはーーー#
梅雨明けっていつだっけ? What was it when the rainy season? Was war es, wenn die Regenzeit?
- 6月10日 水曜日です。
梅雨明けしたらしたらで、またこれまた熱い^^;;;; Once Once in the rainy season, this addition also hot ^^;;;; Wenn Einmal in der regnerischen Jahreszeit, diesen Zusatz auch heißen ^^;;;;
- ◇梅雨入りしたかも?!◇
梅雨明けが恐ろしいんだけど I fear the rainy season Ich fürchte, die Regenzeit
- 梅雨
梅雨明けは(気が早いですが)7月中頃だそうです The rainy season (which is short-tempered) to a mid-June 7 Die Regenzeit (das ist kurz-gehärtet) zu einer Mitte der 7. Juni
- はじまりはゆるやかに、
梅雨明けの、急激に暑くなる あの季節みたいな感じかな 違うかな The rainy season, I do not like hot season that will rapidly Die Regenzeit, die ich nicht mag heißen Jahreszeit, die schnell
- ファンだ、ファン過ぎる。
梅雨明けまで使い倒しますので、そのつもりでお願いします 倒SHIMASU use it until the rainy season, thank you by going to 倒SHIMASU es, bis die Regenzeit, vielen Dank, dass Sie, indem Sie auf
- 衝撃の…その前日。
梅雨明けを目前に控えた、蒸し暑い日が続いていました Declined before the end of the rainy season was followed by hot humid weather Sank vor dem Ende der Regenzeit wurde von Hot feuchtem Wetter
|