- 暇ですにゃー
梅雨が憂鬱でしょうがない 荷物が濡れるー・・・ 早く梅雨明けしないかな I do not pack the wet rainy season - no sooner would the rain Melancholy No envase la temporada de lluvias húmedo - no antes que la lluvia Melancolía
- 梅雨明けって
梅雨が明けると、夏の到来だね And the end of the rainy season, but the arrival of summer Y el final de la temporada de lluvias, pero la llegada del verano
- きよし日和~
梅雨の合間にでる入道雲、、梅雨明けもそろそろでは・・・ Incus those between the season and, at the end of the rainy season is now Yunque entre los que la temporada y, al final de la temporada de lluvias es ahora
- わかりません
梅雨、ですかね 陽気が悪くて、調子が悪いのでしょう 今までもそうでしたし Rainy season, or is it the lack of gaiety, and now it was MOSOU upset Temporada de lluvias, o es la falta de alegría, y ahora se molesta MOSOU
- 今日から7月
梅雨が明けていないのに、今までの30度以上の暑さはなんなのだろう? After a rainy season has not, until now more than 30 times the heat of what would be? Después de una temporada de lluvias no ha sido hasta ahora más de 30 veces el calor de lo que sería?
- 夏到来
梅雨が明けるとすっきりして嬉しいけれど、 これからこの暑さと3ヶ月は付き合うという覚悟を決める時期です I am happy to finish and clean the rain, heat and this is when the next three months to prepare the mix Me siento feliz y para terminar de limpiar la lluvia, el calor y es cuando los próximos tres meses para preparar la mezcla
- 6月もあと バーチャルオフィス 渋谷
梅雨ですが、あっというまに夏なります The rainy season is the summer that there is La temporada de lluvias es el verano que hay
|