- 本音と中の人
なかなか、梅雨明けというわけには いかないようデス Hard, not like the rainy season is not death Жесткий, не нравится сезоном дождей не смерть
- 最近の流行り病と夏と空
なんか沖。早々とは梅雨明けしたらしいね Mollification off. I must have been an early and rainy season Успокоение покинуть. Я должен был в начале сезона дождей и
- 底固め?
なんだか梅雨明けを思わせるような天気ですが、どうなんでしょうか? The weather is so little like the rainy season, whatu0026#39;s the word? Погода так мало, как в сезон дождей, что слово?
|