- ~タキシードだけでなく~
最近は雨の降らない日も増えてきて 梅雨明けしたのかなぁと思う日々ですが 調べてみると関東の梅雨明けの平均は 7月20日頃だそうです Recently, I think whatu0026#39;s the rainy season, increased the average dry and rainy season in the Kanto and look, but itu0026#39;s around July 20 Recientemente, creo que lo que es la temporada de lluvias, el aumento de la media de las zonas secas y lluvias en el de Kanto y mirar, pero es alrededor de 20 de julio
- 梅雨明け♪
本当に梅雨明けしちゃいましたね~なんかちょっと、“梅雨”という定義要らなくないのかな~?と思ったり Lightning and I really - little things like the rainy season, the u0026quot;rainy seasonu0026quot; or the definition of ~ NAKUNAI要RA? Or I Rayo y realmente - las cosas pequeñas, como la temporada de lluvias, la u0026quot;temporada de lluviasu0026quot;, o la definición de ~ NAKUNAI要AR? O I
- 本日
本日、正式に関東地方の梅雨明けの発表がありました!これから暑い日が続きますね Todayu0026#39;s announcement was the official end of the rainy season in the region! It now goes to the hot weather El anuncio de hoy fue la final de la temporada de lluvias en la región! Ahora va al calor
- 梅雨明け!
本日、関東・甲信越が梅雨明けしたそうです Today, it was the rainy season Kantou Koshinetsu Hoy en día, es la temporada de lluvias Kantou Koshinetsu
- 梅雨明け
本日、関東甲信地方が梅雨明けしました Today, the local rainy season Kantou Makoto Kinoe Hoy en día, la temporada de lluvias Kantou Makoto Kinoe
|