- 「蒼天航路」第十一話のマモ
マモのこのセリフを聞いていると、楽しくて楽しくてたまらないという、高揚感すら伝わってきて、ゾクゾクしてしまいましたマモボイスが持つ甘さみたいなものが、こういうセリフからですら、ゾクッとくるような艶っぽさを感じさせてきて、なんかもうたまりません Listening to this dialogue and Mamo, desperate for a fun and enjoyable, even elation been handed down, but with a sweetness like a Mamoboisu I have thrilling, even from such dialogue, so that chillingly come and feel the slightest gloss, something more irresistible En écoutant ce dialogue et Mamo, désespérée du0026#39;une amusante et agréable, même exaltation été rendu, mais avec une douceur comme une Mamoboisu ju0026#39;ai passionnant, même du0026#39;un tel dialogue, de sorte que froid dans le dos Venez sentir le moindre brillant, quelque chose de plus irrésistible
- 「蒼天航路」第八話のマモ
マモ曹操の発するこれらの言葉から、自然が持つエネルギーの感覚が、ほんとに頭の中に浮かんでくる Emitted from these words of Mamo Cao Cao, a natural sense of energy, really go through someoneu0026#39;s head Émis par ces paroles de Mamo Cao Cao, un sens naturel de lu0026#39;énergie, aller vraiment à travers la tête de quelquu0026#39;un
- 「蒼天航路」第四話のマモ
マモ曹操の、こういう、揺るぎのない言葉、強い魂と信念を感じさせる言葉、それがマモボイスで包まれて発されると、心地良さと強さが同時に感じられて、なんとも言えない感覚に捕らわれてしまいます Mamo of Cao Cao, I thought, no firm word, words make you feel a strong spirit and faith, and that is wrapped in発Sa Mamoboisu it, a sense of the strength and comfort at the same time, the grip of a sense of honest will Mamo de Cao Cao, pensais-je, pas de mot cabinet, les mots que vous vous sentiez un fort esprit et la foi, qui est enveloppé dans発Sa Mamoboisu elle, un sens de la force et le confort dans le même temps, lu0026#39;emprise du0026#39;un sens de lu0026#39;honnête volonté
- 「蒼天航路」第五話のマモ
マモが、そういうセリフを言える人だという事がわかっていても、聴く度に唸ってしまいます Mamo is, even though we know that sometimes people say that such a line, a time will listen唸Tsu Mamo est, même si nous savons que parfois les gens dire que telle ligne, un temps va écouter念Tsu
|