- 今後について。
『なんだか今日は頭が痛いような気がするな~』 とか思ってると、 『Today is that you somehow feel like you and I have a headache - or』, 『Aujourdu0026#39;hui est que vous vous sentez un peu comme vous et moi avons un mal de tête - ou』,
- 今日のヒヨ。
『みんなも歌って~!』とか、『みんなここに座って~!』『踊って~!』元気いっぱいベッドの上で動き、緊張なんて全然せず、堂々と歌います 『Also sang all ~! Or 』,『 been sitting here for everyone ~! 』『 Dancing ~! 』Energetic movement on the bed, not at all nervous Nante, and proudly sing 『Également chanté tous ~! Ou 』,『 resté ici pour tout le monde ~! 『』 Dancing ~! Mouvement énergique 』sur le lit, pas du tout Nante nerveux, et fièrement chanter
- 季節はずれな話
『サンタはいない』前提で話してもーた!! 私「あぁ~…、いや、いるよ!!いるいる!絶対いる!!信じてたらいるよ! (嘘臭すぎる!!何とかフォローしないと!!) …実は、去年サンタさん来たんよ… 『Not』 Dat Santa talking on the premises! ! I u0026quot;Ah ~ ..., no, I have! That is! Are absolute! Tetara I believe that! (Too smell a lie! Something you do not follow!) ... Actually, I have come here from Santa last year ... Non 『』 Dat Santa parler sur les lieux! ! I u0026quot;~ ... Ah, non, cu0026#39;est fait! Voilà! Sont absolus! Tetara je crois ça! (Odeur aussi, un mensonge! Quelque chose que vous ne suivez pas!) ... En fait, je suis venu ici de Santa an dernier ...
- I'm Not A Girl, Not Yet A Woman
『お、流星!』と思ったのは私だけですか? 『Us, Meteor! 』I just wanted to do? 『Us, Meteor! 』Je voulais juste faire?
- 『あなたに逢いたい』
『俺は、親子だからお前たちと付き合っているんじゃない 『I is not I going out with you guys because parents 『I nu0026#39;est pas que je sors avec vous les gars parce que les parents
- (21.4.6) 疲労感
『 定額給付金が入ったらユニクロで、おそろいのパンツを買おう 』と誓ったではないか UNIQLO 『Once in the flat-rate payments, buy the matching pants might vowed』 UNIQLO 『Une fois dans le plat paiements taux, vous pouvez acheter le pantalon correspondant pourrait juré』
|