- エンタメ賞2009
というわけで、今年もエンタメ賞を発表いたします So this year Entertainment Award will be announced Ainsi, cette année Entertainment Award seront annoncés
- 大晦日のSAY YOUR DREAM!
というわけで、今年最後の一曲はglay,sayyourdream!!!!!来年もよろしくお願いします!よければクリックしてくださいね! So, one of the last songs this year glay, sayyourdream! ! ! ! ! Thank you again next year! If you like it please click! Ainsi, lu0026#39;une des dernières chansons Glay cette année, sayyourdream! ! ! ! ! Je vous remercie à nouveau lu0026#39;an prochain! Si elle vous plaît su0026#39;il vous plaît cliquer!
- こんな内容で新年か・・・。
というわけで、今日はこの辺にしておきましょうかね?それでは皆さん、よいお年を〜・・・ So today I let you in or around? So you, the good old alike ~,,, Alors aujourdu0026#39;hui je vous laisse dans ou autour? Alors vous, le bon vieux ~,,,
- 大晦日 …2009を振り返る…
というわけで
今年もありがとうございました
どうぞよいお年をお迎えください Thank you for your interest and old alike welcome Please do not that this year Nous vous remercions de votre intérêt et grands Bienvenue Su0026#39;il vous plaît ne pas que cette année
- 大晦日
というわけで、今年一年このブログを見てくださった方、ありがとうございました So, those who look at this blog this year, thank you Donc, ceux qui regardent ce blog cette année, je vous remercie
- umamibags
というわけで、今年もつやつやふっくら煮えました So, this year煮Emashita shiny plump Ainsi, cette année grasse煮EMASHITA brillant
- 大晦日
というわけで昨日食べてきました So we ate yesterday Nous avons donc mangé hier
|