SB 短編〜政宗編〜4 」 「何だ?それ?」 「それは言わなくとも分かっているはずu0026quot;u0026quot; What? It? u0026quot;u0026quot; That should tell both knowu0026quot;u0026quot; Quoi? It? u0026quot;u0026quot; Il faudrait dire à la fois savoir
“FISH IN A GLASS” by Quesera spunky roars れびゅー。 」 と言われたナンバーでもともとサウンド的には 「超好み」 だったから、音源化で 「好きu0026quot;The sound was originally said to number in theu0026quot; super-choice u0026quot;was a source ofu0026quot; loveu0026quot;Le bruit a été dit à lu0026#39;origine dans le nombre de« super-choix »a été une source de« lu0026#39;amour
東のエデン 第4話 / けいおん!第5話 その他 「コールドブルー」...「グランブルー」のことですよね?または「グレートブルー」u0026quot;Cold Blueu0026quot;. . . u0026quot;GURANBURUu0026quot; I guess it? Or u0026quot;Great Blueu0026quot;u0026quot;Cold Blue». . . u0026quot;GURANBURU« Je suppose que cu0026#39;est? Ou u0026quot;Grand Bleuu0026quot;