13201144 エントリを集積

本システムについて
本技術について



updatenews @ hr.sub.jp
TOP PAGE











newsplus summarization

Amazon レビュー summarization

価格.com summarization

アットコスメ summarization

食べログ summarization

楽天レビュー summarization

TSUTAYA レビュー 要約

じゃらん レビュー 要約



Splog Filter



最新 24時間         急減少ワード         cyclic        
  インターネット ( 651 )     ニュース ( 2876 )     アニメ ( 2211 )     コンビニ小売 ( 477 )     スポーツ ( 2823 )     映画 ( 1747 )     ゲーム ( 1649 )     芸能 エンタメ ( 1207 )     政治 国際 ( 2243 )     飲食 ( 1328 )     音楽 ( 3516 )     ドラマ ( 1680 )     ハードウェア ( 496 )     ソフトウェア ( 212 )     医療 健康 ( 708 )     時季 ( 1104 )     テクノロジー ( 460 )     自動車 ( 428 )     ビジネス 経済 ( 1300 )     ファッション ( 460 )     書籍 ( 938 )     漫画 ( 1267 )     番組 ( 737 )     料理 ( 847 )     家電 ( 154 )     レジャー ( 1161 )     学術 科学 ( 469 )     地域 ( 1444 )     フレーズ ( 277 )     コスメティック ( 212 )     自然 ( 1161 )     ファンシー ( 157 )     お笑い ( 463 )     趣味 ( 234 )     学校 ( 402 )     ギャンブル ( 1081 )     アート 芸術 ( 188 )     生活 ( 266 )  



    盆踊り

    時季 生活 関連語 花火大会 夏祭り カキ氷 神輿 甚平 町内会 盆踊り大会
    • 盆踊り
      東京の盆踊りなので、まず必ず定番として聞こえてくるのは「東京音頭」~スワローズの応援団が傘を持ってやっている、アレですね~なんですが、こういうのはローカル色が出るでしょうから、それぞれの土地での「盆踊り定番ナンバー」があるのでしょうね
      The Orgy of the Tokyo, always come first as a popular u0026quot;Tokyo Ondou0026quot; to be doing with an umbrella to cheer SUWAROZU I Allais - I, I think I would get from the local color , and in the land of u0026quot;Catalog staple Bon Odoriu0026quot; I would have
      Lu0026#39;Orgie de Tokyo, viennent toujours du0026#39;abord en tant que populaire u0026quot;Tokyo Ondou0026quot; à faire avec un parapluie pour acclamer SUWAROZU tableaux I - I, je pense que ju0026#39;aurais de la couleur locale , et dans la terre des u0026quot;Bon Odori de catalogue de base:« Je nu0026#39;aurais

    • もう...?まだ...?
      「もう」か「まだ」かは、人それぞれ違うと思います
      u0026quot;Otheru0026quot; or u0026quot;yetu0026quot;, I think different people
      u0026quot;Autresu0026quot; ou u0026quot;encoreu0026quot;, je pense que des personnes différentes

    • 校歌
      「照姫祭り」というのが開催されていることは姪から聞いていたのだが、こんなに 大袈裟なお祭りをしているとは思ってもいなかった
      u0026quot;Festival princess referenceu0026quot; that has been held that it had heard from a niece, and that exaggerated the festival so I had no idea
      u0026quot;Festival de la princesse de référence» qui a été jugé quu0026#39;il avait entendu parler du0026#39;une nièce, et que le festival de manière exagérée, je ne savais pas


最近みた言葉
関連語





    楽譜 共有     研究開発