- 夏満喫中。
ちなみに、カラオケ後にラーメン屋さんへ行ったのですが Incidentally, I went to the ramen shop after karaoke Übrigens, ich ging an den Ramen-Shop nach Karaoke
- 今日は当然ダル!
ちなみにハムの得点は稲葉と高橋のタイムリーです By the way, scoring the ham is timely Inaba and Takahashi Durch die Art und Weise, die Scoring-Schinken ist an der Zeit Inaba und Takahashi
- 第4回古河花火大会
ちなみに余談ですが、モブログの記事で写っていた有料観覧席(紅白幕の向こう)は Incidentally the way, was seen in the pavilion pay moblogs article (behind the red curtain) Übrigens die Art und Weise, zeigte sich im Pavillon bezahlen MoBlogs Artikel (über den roten Vorhang)
- それは、あなただけの特別な場所☆
ちなみに日本で花火を最初に見たのは、 徳川家康といわれてるそうです^^ First saw the fireworks in Japan by the way, so I called Tokugawa Ieyasu ^ ^ Zuerst sah das Feuerwerk in Japan durch die Art und Weise, so dass ich genannt Tokugawa Ieyasu ^ ^
- 横濱ナイト・ブルース 極私的8 .1
ちなみに桜木町駅は押すな押すなの大行列で大混乱状態! Incidentally Sakuragicho station chaos in a matrix of the press and press! Übrigens Sakuragicho Station Chaos in einer Matrix von der Presse und der Presse!
- エキサイティング江戸川。
ちなみに、帰りはひどかったです>< 人が多すぎでした Incidentally, the back is awesomeu0026gt; u0026lt;I so many people Übrigens, die Rückseite ist genialu0026gt; u0026lt;ich so viele Menschen
|