Spain continues push for pension reform (3) Nevertheless, the government is determined to see the reform through and intends to impose some legal initiatives after the summer break.
Besides the reform of the pension system, the most immediate problem facing Zapatero is to gather sufficient political support for the General National Budget for 2011.
The PP and the Catalan nationalist party CiU have said they will oppose the 2011 budget. Some analysts expect Zapatero's minority Socialist government will have to seek the ba ... にもかかわらず、政府は、改革を参照して決定することですし、ブレーク夏の法的取り組みをした後いくつかの方針を課す
Joan Miró's The Hope of a Condemned Man - video review Adrian Searle considers Joan Mir。's 'The Hope of a Condemned Man', inspired by the execution of the Catalan anarchist Salvador Puig Antich and forming part of a new exhibition of Mir。's work at the Tate ModernAdrian SearleShehani FernandoRachel Stevenson
して、Adrian SearleはテイトModernAdrian SearleShehani FernandoRachelスティーブンソンのカタルーニャアナーキストサルバドールプッチアンティッチの実行と、ミロの作品の新しい展示の一部を形成するに触発さジョアンミロの『コンデムド人の希望を。。u0026#39;考慮
Cavendish signals return to form in Tour of Catalonia Britain's Mark Cavendish announced a return to the kind of spectacular form he displayed last year when he powered his way to victory in the second stage of the Tour of Catalonia on Tuesday.Germany's Paul Voss, who finished 24th with the same time as Cavendish, remains the overall leader after winning Monday's time trial.One of the favourites, last year's Tour de France runner-up Andy Schleck, was forced to skip Tuesday's stage with stomach problems. He is expected to return to the event on Wednesday, but is now out of contention. 英国のマークカヴェンディッシュ彼は昨年、彼が勝利へのツアーカタルーニャの2番目の段階でTuesday.Germany。。u0026#39;ポールボス氏は24日キャベンディッシュと同じ時間で終了、掲載途中電源が表示される壮大なフォームの種類への復帰を発表したままお気に入りの月曜日の時間をtrial.One優勝した後、昨年のツールドフランスで2位のアンディシュレクが、胃の問題を21日の段階でスキップすることを余儀なくされた全体的なリーダーである
Spanish region bans bullfighting Catalonia's parliament on Wednesday voted to ban bullfighting from January 1, 2012, becoming the first region in mainland Spain to outlaw the centuries-old tradition. 水曜日にカタルーニャ議会は1月1日、2012年闘牛を禁止する、何世紀もの伝統を禁止する本土スペインの第1の領域になって票を投じた
Study Estimates Global Capacity to Store, Communicate and Process Data In 2007, the world had the capacity to store 295 trillion megabytes, communicate two quadrillion megabytes and carry out 6.4 trillion million instructions per second on general-purpose computers, according to a study in the most recent issue of Science by Martin Hilbert of the University of Southern California and Priscila López of the Open University of Catalonia in Santiago. 2007年、世界は大学のマーティンヒルベルトによる科学の最新号の調査によると、295000000000000メガバイトを格納するために二兆メガバイトの通信および汎用コンピュータ上で毎秒6400000000000万命令を実行する能力を持っていました南カリフォルニア、サンティアゴでカタルーニャオープン大学のプリシラのロペス
End of an era as matadors put last bull to the sword It was inculcated into us that the bull was bad and the people surrounding it were good.Antonio Moreno It was once thought to be as ingrained in Spanish culture as tapas and flamenco, but Catalonia yesterday held its final bullfight,... それは雄牛が悪いこと私達にinculcatedとそれを取り巻く人々がgood.Antonioモレノだったれたことは一度、タパス、フラメンコなどスペイン文化のように深く根付いてあると思われるが、カタルーニャの昨日は、その最終的な闘牛が開催されました...
Poll: Most Spaniards don't like bullfighting MADRID - Most Spaniards don't like bullfighting but oppose the recent move by the northeastern region of Catalonia to ban it, according to a survey published over the weekend.The poll, commissioned by daily El Pais , showed 58... マドリード - 人気のスペイン人はいない闘牛のようにはカタルーニャの北東部の最近の動き、それを禁止に反対する、調査weekend.The世論調査で公開されて、毎日のエルパイス委託によると、認めた58 ...
Catalonia says adios to bullfighting Matadors drove the killing sword into bulls for the last time in Spain's powerful northeastern region of Catalonia in an emotive farewell fight before a polemical regional ban on the country's emblematic tradition takes effect.Three... マタドールはeffect.Threeをとる国の象徴的な伝統で論争地域の禁止の前に感情的な別れの戦いでカタルーニャのスペインの強力な東北地域における最後の時間のための雄牛に殺す剣を運転した...
Spain's govt braced for new setback in Catalonia vote Spain's Socialist government, battered by fears of an Irish-style rescue of its troubled economy, braced for a new blow as voters went to the polls in regional elections in Catalonia on Sunday.Polls indicate voters in what has traditionally been Spain's economic powerhouse will kick out the Socialist-led coalition in favour of the centre-right nationalist Convergence and Union (CiU) coalition.Such an outcome would mark the end of seven years of Socialist government in the region and the return of the CiU, which held power for 23 years until 2003. Sunday.Pollsがキックする伝統的なスペインの経済大国となっているもので有権者を示しているの有権者として、新しい打撃のためのブレースの混乱した経済のアイルランドスタイルの救助の恐怖に見舞われたスペインの社会主義政府は、カタルーニャ地方選挙の投票に行ってきました中央右国家を支持して社会党主導の多国籍軍からコンバージェンスと連合は(CiU)地域の社会主義政府の七年の終わりに、23の電源を開催CiUの戻り値をマークする結果をcoalition.Such 2003年まで年間
In pictures: Barcelona in the snow The Catalan capital wakes up to snow-covered streets as blizzards sweep north-eastern Spain
カタルーニャの首都雪に目覚め、猛吹雪に掃引に覆われ通り北スペイン東部
Bittersweet win for Spaniard Contador Troubled Spanish rider Alberto Contador claimed his biggest win of the 2011 season when he won the Tour of Catalunya.
The Saxo Bank rider was alrea... 困ったスペインライダーアルベルトコンタドールは、彼がカタルーニャのツアーを獲得した2011シーズンの優勝彼の最大の主張している
In-form Contador eyes third straight victory Controversial three-time Tour de France champion Alberto Contador, unbeaten in Spain since the start of the season, continues his warm-up for the Giro d'Italia on Wednesday in the Tour of Castilla y Leon.The Tour of Castilla y Leon, which he won last year, may be just a formality for the 28-year-old Saxobank rider.The Spaniard is in sparkling form ahead of the Tour of Italy on May 7-29, his main objective in the early part of the season, having already won the Tour of Murcia and the Tour of Catalonia this year, after a fourth place in the Tour of Portugal. 物議を3回ツールドフランスチャンピオンのアルベルトコンタドールは、シーズンのスタート以来、スペインでの無敗、続ける彼のジロデイタリア水曜日にツアーカスティーリャのy Leon.Theツアーカスティーリャのyレオン、アップウォームアップする彼が持つ、アロンソは先月7月29日にイタリアのツアー、今シーズンの初めの部分で彼の主な目的はまばゆいばかりの形で、28歳のSaxobankのrider.Theのためだけに形式的かもしれないが、昨年の優勝者すでにポルトガルのツアーで4位の後にムルシアのツアーとカタルーニャのツアーは今年、優勝した
Loeb in control of Rally of Catalunya Newly-crowned world champion Sebastien Loeb will go into the final day of the Rally of Catalunya, the penultimate event of the world rally championship, on Sunday in pole position.Loeb, who wrapped up his seventh straight title in France earlier this month, led the standings after Saturday's six special stages, clocking 2hr 40min 01.9sec to remain 44.4sec ahead of Norway's Petter Solberg.Spain's Dani Sordo made it a good day for Citroen by finishing in third at 1:01.3, also in a C4. 新しく冠のワールドチャンピオン、セバスチャンローブが主導今月フランスで7回目の連覇を終えたポールposition.Loebでは、日曜日にカタルーニャラリー、世界ラリー選手権の終わりから二番目のイベント、、、最終日に行きます2時間40分01.9secのクロッキング土曜日の6つの特別なステージの後の順位は、先の44.4secのままにノルウェーのペターSolberg.SpainのダニソルドはC4でも、1:01.3で3番目に仕上げでシトロエンのために良い一日になりました
Eight European banks fail stress test, 16 fall in danger zone Eight out of 90 European banks have failed a crucial stress test and another 16 banks dropped in the danger zone, the European Banking Authority (EBA) said on Friday.
Five banks from Spain, two from Greece and one from Austria fell below the capital threshold of five percent core tier 1 over two years' horizon, with an overall core tier 1 shortfall of 2.5 billion euros (about 3.53 billion U.S. dollars), according to a report released by the EBA.
In Spain, Catalunya Caixa, Pastor, U ... 90欧州の銀行のうち8人は重大なストレステストを失敗して別の16の銀行が危険ゾーンにドロップされた、欧州の銀行局(EBA)は金曜日に語った
Five Spanish banks fail EU stress test Five Spanish banks have failed a crucial EU stress test, according to a report released by European Banking Authority (EBA) on Friday.
Catalunya Caixa, Unnim, Caja3, Banco Pastor and the Caja de Ahorros del Mediterraneo were among eight banks out of 90 which fell below the EBA's capital threshold of five percent core tier 1 over two years' horizon.
The other three which also failed include two Greek banks and one in Austria.
On hearing the results, the Bank of Spain (BOE) is ... 五スペインの銀行は金曜日にヨーロッパの銀行局(EBA)が発表した報告によると、重要なEUのストレステストに失敗しています
Stoner powers Honda to Moto GP victory in Catalunya Australian Casey Stoner powered his Honda to victory in the Moto GP category of the Catalunya GP, the fifth race of the motorcycling world championship on Sunday.Stoner finished ahead of Spaniard Jorge Lorenzo and American Ben Spies, both on a Yamaha, at the Montmelo circuit to claim his third victory from five starts after winning in Qatar and France. オーストラリアのケーシーストーナーは、モントメロサーキットで、先にスペインロレンソとアメリカのベンスパイ、ヤマハの両方の完成カタルーニャGPのSunday.Stonerのオートバイの世界選手権の第5戦のモトGPのカテゴリーで勝利にホンダに電力を供給カタール、フランスで勝利した後五開始から三度目の勝利を主張する
Spain's ruling Socialists defeated in Catalonia Voters hammered Spain's ruling Socialists over a biting economic crisis Sunday, turfing them from power in Catalonia in a bad omen for 2012 national elections, an exit poll showed.Catalans gave an overwhelming 63-66 seats to a moderate nationalist party, the Convergence and Union, and just 24-27 for the Catalan Socialist Party, said an exit poll by TV3 station.It was the worst result in the 32-year history of the Catalan Socialist Party, which has been in power since 2003. 有権者は、2012年の国政選挙に悪い前兆でカタルーニャの権力の座から、それらをしょくせいこう、日曜日痛烈な経済危機でスペインの与党社会党を打って、出口調査showed.Catalansは、穏健な民族主義者党、コンバージェンスとユニオンに圧倒的な63から66議席を与えた、およびカタロニア社会党のためだけに24-27、TV3 station.Itによる出口調査は2003年から力をされているカタルーニャ社会党の32年の歴史の中で最悪の結果であると言いました
Spanish protesters clash with police over clean-up Violence breaks out around Barcelona's Plaça de Catalunya, the first trouble after 12 days of protestsProtesters who have camped out in Spanish squares for the past 12 days clashed with police for the first time on Friday after authorities dismantled a camp in the centre of Barcelona.Police and clean-up trucks moved into the Plaça de Catalunya, with about 200 protesters being corralled peacefully in the centre of the square.Protesters were told they were not being evicted and would be allowed back, but municipal workers took away tents, mattresses, tarpaulins, computers and materials used to build the camp.Trouble erupted when thousands of supporters arrived and blocked access roads. Police cleared routes out of the square by using batons, reportedly injuring 99 people and arresting two.Video footage filmed in the square shows bloodied demonstrators being beaten by police. Protesters said police also used pepper spray and rubber bullets.The Catalan regional government said it ordered police into the square only so it could be cleaned.Authorities were reportedly concerned that the camp might be a focus for violence on Saturday night when crowds of people are expected to take to Barcelona's streets if the city's football team wins the Champions League final against Manchester United.Demonstrators were allowed into the square after the clean-up and immediately started to rebuild the camp. A peaceful demonstration against the police action has been called for this evening in Barcelona, Madrid and dozens more cities where protesters are camped out in squares.The clean-up came after authorities came under increased pressure from shop owners and local officials to remove the camps throughout Spain, but protesters said they would stay in place until Sunday at the earliest.Spain 暴力はバルセロナのカタルーニャ広場、Barcelona.Policeの中心にキャンプを解体当局後の金曜日に初めて警察と衝突した過去12日間のスペイン広場で野営したprotestsProtestersの12日後の最初のトラブルを回。勃発約200デモ隊とカタルーニャ広場に移動クリーンピックアップトラックは、マットレス、彼らは追い出されていませんでした戻って許されるだろうが、自治体労働者はテントを奪ったと言われたsquare.Protestersの中心に平和的に防水シートをcorralledされてコンピュータは、材料camp.Troubleを構築するために使用される支持者数千人が到着したときに、アクセス道路を封鎖噴出した
St George's Day with a Catalan twist | Matthew Tree On Sant Jordi's day, Catalans exchange books and roses in the name of love: family love, couple love, erotic loveThe patron saint of the country in which I live is Sant Jordi, his name adapted here to Catalan just as it has been to the respective tongues of the 11 other countries that have adopted this apparent dragon-slayer as their national mascot. In Catalonia, however, far from being an occasion for patriotic breast-beating – as still seems to be the case in England – April 23, at least since the 15th century, has been revered as the dia dels enamorats or lovers' day, on which the enamoured are supposed to give a blood-red rose to their beloveds.Towards the end of the 1920s, Vicente Clavel, a Valencian resident of Barcelona, realising that Sant Jordi's deathday coincided with those of Cervantes and Shakespeare, decided to encourage people to give books as well as roses to their loved ones, an idea welcomed with open arms by his fellow publishers.Since then, on Sant Jordi's day (even under Franco, when the open sale of Catalan language books was banned for 39 years), the citizens of Catalonia have flocked to the centres of their villages, towns and cities to get a rose and a book for their spouses, lovers, offspring or parents. In the capital (Barcelona), things never fail to reach a frenetic apogee, with the two main Ramblas and a fair slice of the Passeig de Gr_cia stuffed to the gills with potential readers on the lookout for the latest titles and the writers who are signing them, while roses are hawked by dozens upon dozens of street vendors dotted among the bookstalls.Writers are traditionally invited to kick off Sant Jordi's Day by assembling at the central Regina hotel for a collective breakfast followed by a mass photo shoot. I personally skip this occasion ( Sant Jordiにの日には、バルサの交換本がバラ愛の名の下に:家族愛、夫婦の愛、これで私が住んでいる国のエロloveThe守護聖人サンジョルディは、彼の名前は、それがされていると同様にカタルーニャにはここを適応自国のマスコットとしてこの見かけ上の龍退治を採用しているその他11ヶ国のそれぞれの舌
Spain's Rodriguez is new leader of Tour of Catalonia Spain's Xavier Tondo of the Cervelo team won Wednesday's third stage of the Tour of Catalonia, while his compatriot Joaquim Rodriguez took over the leader's jersey.The two led the final breakaway of the race but it was Tondo who was quickest in the sprint to the finish line.They recorded the same time of four hours, 43 minutes and 23 seconds for the 185.9-kilometre run from La Vall d'En Bas to La Seu d'Urgell in northeastern Spain.A further 48 seconds back was another Spaniard, Luis Leon Sanchez, with the peloton coming home more than a minute behind the winner. ながら、彼の同胞のホアキンロドリゲスの指導者のjersey.The 2つのレースの最後の離脱リードしたが、それトンドは最後までスプリントで最速だった引き継いだスペインのザビエルトンドサーベロチームのツアーカタルーニャの水曜日の第3ステージ優勝line.They 4時間43分185.9キロラバルデ下方ラSEUのフォリオウルの北東Spain.Aさらに48秒戻ってから実行される23秒の同タイムを記録し、別のアロンソ、ルイスレオンされたサンチェスは、pelotonの勝者の背後に1分以上の家庭以上来ている
Million march for Catalonia's right to autonomy BARCELONA: More than a million people have gathered in Barcelona to demand greater regional autonomy for Catalonia and protest against a recent court ruling forbidding the prosperous region from calling itself a nation. バルセロナ:100万人以上は、バルセロナの最近の裁判所の判決自体が国家を呼び出すから裕福な地域を禁止に対するカタルーニャと抗議のための大きい地域自治を要求する集まっている
Barca victims in travel fiasco, fumes Guardiola Five days after crushing Real Madrid 5-0, Barcelona ended the week furious at having to make a five-hour overland dash to Pamplona, helpless victims of the air traffic controllers strike which paralyzed Spain.Barcelona were unable to fly to the fixture against Osasuna due to the industrial strife, but the Spanish football federation (RFEF) then reversed their decision to postpone the game until Sunday.That meant the Catalan club undertook a hectic five-hour train and coach journey to Pamplona via Zaragoza and the 20:00 (1900 GMT) kick-off was delayed by 50 minutes. 五日、レアルマドリード5から0まで粉砕した後、バルセロナはパンプローナ〜5時間の陸路のダッシュを行うことで週に激。終わったが、Spain.Barcelona麻。航空交通管制官のストライキの無力な犠牲者がオサスナに対してフィクスチャに飛ぶことができませんでしたSunday.Thatは、カタルーニャのクラブは(サラゴサ〜20:00でパンプローナに多忙な5時間の電車やバスの旅を引き受けたものまで、労使紛争には、しかし、スペインのサッカー連盟(RFEF)によっては、ゲームを延期して意思決定を覆した1900 GMTが)から50分遅れで表示されたキック
Contador wins Tour of Catalonia Spain's three-time Tour de France champion Alberto Contador won the Tour of Catalonia on Sunday after the seventh and final stage.Frenchman Samuel Dumoulin won the stage, a 124.5km ride from Parets del Valles to Barcelona, for his second win of the race.For 28-year-old Contador it was his second overall success in three races this season, having won the Tour of Murcia.However, it will be a bitter sweet win as the International Cycling Union (UCI) announced earlier this week it would appeal the Spanish federation's decision to acquit him of doping allegations. 7番目と最後のstage.Frenchmanサミュエルデュモリンレースの2勝目の舞台を、バルセロナにParets del Vallesのから124.5キロ乗って、優勝したスペインの3回ツールドフランスチャンピオンのアルベルトコンタドールは、日曜日にカタルーニャのツアーを獲得した
Hat-trick of MotoGP wins for Spaniard Lorenzo Jorge Lorenzo of Spain tightened his grip on the MotoGP championship when he collected his fifth win of the season in the Catalunya Grand Prix.
Th... ホルヘロレンソは、スペインのグランプリカタルーニャグランプリシーズンの強化、彼の5回目の勝利を収集するとき、彼はチャンピオンシップグリップのMotoGPクラス
In Spain, crowds rally for Catalan autonomy Hundreds of thousands of people on Saturday marched in northeastern Spain in support of the Catalan region's statute of autonomy, after it was challenged by a constitutional court.The statute, which was earlier approved by the Spanish parliament and endorsed by Catalan voters in a 2006 referendum, gave the regional parliament enhanced powers in taxation and judicial matters as well as more control over airports, ports and immigration.Reports put the number of demonstrators at several hundred thousand. それ以前スペイン議会で承認され、カタルーニャ有権者2006年国民投票で承。憲法court.Theの法令によって挑戦した後、土曜日に数千人の何百もの北東スペインの自治のカタルーニャ地方の法令のサポートでは、デモ行進、地域議会だけでなく、空港をより細かく制。課税の権限および司法事項を強化した、ポートとimmigration.Reportsは数十万のデモ参加者の数を置く
Six shot in southern Mexico At least three people were killed and three others injured in a shootout at a birthday party Sunday in Mexico's southern state of Guerrero, police said.
The inccident took place at 2:00 a.m. local time (0700 GMT). A family was holding a birthday party at a restaurant in the Jaripo in Coyuca de Catalan municipality at the time. Several gunmen rushed in to shoot party-goers. Some armed party attendants also shot back.
In the end, two party-goers and one gunman were killed, and three other pa ... 少なくとも3人が死亡、3人は、PK戦負傷のパーティーで誕生日の日曜日ゲレロの南部州のメキシコで、警察は言った