- たま駅長に会ってきました。(ゆき)
ふと見ると、運転士さんのかばんにちっちゃなキティちゃんがいっぱい! この人も猫好きなのかにゃー? すると、いましたー! 上り電車と待ち合わせる駅で、遭遇しました! たま電車です Looking suddenly, a bag full of Hello Kittyu0026#39;s tiny train driver!ーNya cats or people like this? Then sheu0026#39;s! Train up a rendezvous with the station, we encountered! The occasional train Mirando de repente, una bolsa llena de conductor de tren pequeño de Hello Kitty!ーNya gatos o gente así? Entonces ella! Instruye al encuentro con la estación, nos encontramos! El tren de vez en cuando
- 岡山の「たま電車」に乗ってみる
岡山駅前のバス案内所で1日乗車券(400円)を買い求め、岡山駅前電停で待つことしばし、東山行きの「たま電車」がやってきた(モブログはこちら) Information office one day pass Okayama station bus (400 yen) to buy, often stopping to wait for power station in Okayama, bound for Higashiyama u0026quot;Train Eggu0026quot; came (moblog is here) Oficina de información con un día pase de autobús Estación de Okayama (400 yenes) para comprar, a menudo detenerse a esperar a que la estación de poder en Okayama, con destino a Higashiyama Train u0026quot;Huevou0026quot; vino (Moblog está aquí)
- 次回いいともに注目!(笑)
岡山の路面電車で、1日に何本か運行されてる『たま電車』です Tram in Okayama, I was one book a day, or travel by train 『a』 eggs Tranvía en Okayama, yo era un libro al día, o un viaje en tren de huevos 『』
|