今年のうちゎ… 紅白歌合戦でまた赤が負けて…↓↓Also lost in the festival for the red ... ↓ ↓Auch verlor das Festival für den roten ... ↓ ↓
・「シンプルに!」 ねぇ 生きたいなと 紅白歌合戦なんて、はじめてですからね! もー ビックリするくらいのねNante festival for, I may be getting first! Itu0026#39;s enough to surprise Come onNante Festival, ich kann immer zuerst! Es genügt, Come Überraschung auf
♪大切な仲間 紅白歌合戦のキャッチフレーズ、今知ってびっくりしました!Festival for the tagline, I was surprised to know it!Festival für die Tagline, war ich überrascht, es zu wissen!
曲順決定! 紅白歌合戦の曲順が決定しましたFestival for song sequence has been determinedFestival für Lied-Sequenz bestimmt worden
ことしもよろしくお願いいたします 紅白歌合戦をみてたら、矢沢永吉さんがでてきましたTetara festival for it to have been in Mr. Eikichi YazawaTetara Festival für sie in Herrn Eikichi Yazawa wurden
いくらかな?このおせち 私が子どもの頃は、母が大晦日に紅白歌合戦も見ずに、寒い台所で、一人おせち料理を作ってた(ほとんど煮物)ことを思い出しますI was a child, without even a New Yearu0026#39;s Eve festival for the mother in the kitchen cold, did I make one New Yearu0026#39;s dishes (boiled almost) remember thatIch war ein Kind, ohne auch nur ein Silvester Fest für die Mutter in die Küche kalt, habe ich mir ein New Yearu0026#39;s Gerichte (gekochte fast) nicht vergessen, dass
orzな1日 紅白歌合戦 観られないよI can not view festival forIch kann nicht sehen Festival für
その勝ち負けの意味がわからん 紅白歌合戦は多分九州のどこかでラジオで聴いてると思う、初日の出狙いなんで9時半には寝ちゃうけどねI think the festival for listening on the radio probably somewhere in Kyushu, an Nde I aimed the sunrise at half past nine I slept ChauIch denke, das Festival für das Hören im Radio wahrscheinlich irgendwo in Kyushu, ein Nde Ich zielte beim Sonnenaufgang auf halb zehn schlief ich Chau
ピュアなのか鈍感なのか!?前編 紅白歌合戦に初出場する5名様To participate in the festival for the first 5 guestsFür die Teilnahme am Festival für die ersten 5 Gäste
闘え大晦日 紅白歌合戦に水樹奈々さん出場決定!!!!!!!Nana Mizukiu0026#39;s played the festival for many decisions !!!!!!!Mizuki Nana spielte das Festival für viele Entscheidungen !!!!!!!
9月も終わりかぁ 紅白歌合戦に「けいおん!」のメンバーを出演させるThe festival for u0026quot;Keionu0026quot; appeared to be a member ofDas Festival für u0026quot;Keionu0026quot; erwies sich als ein Mitglied der
紅白歌合戦うわっ・・ 武道館行きたい。 紅白歌合戦 の情報について注意深く注目していますIt focuses on information about the festival for carefullyEs konzentriert sich auf Informationen über das Festival für sorgfältig
静寂にドラムロール 鳴り渡るファンファーレ 紅白歌合戦、とうとう嵐出場決定だとかFestival for either teamu0026#39;s decision and finally stormFestival für die Entscheidung, entweder Teams und schließlich Sturm
今日は103年後の誕生日だそうで 紅白歌合戦でsmapの中居くんがアシモを紹介した時The festival for the ASIMO smap introduced at the Nakai-kunDas Festival für die ASIMO smap am Nakai eingeführt-kun
タケノコ週間 紅白歌合戦でマイクを置いて力強く歌ったあの方ですIf you put a microphone in her powerful singing festival forWenn Sie einen Mikrofon in ihrer kraftvollen Gesang Festival für
恐竜って何色? 紅白歌合戦に出ている演歌歌手みたいな色かもColor may like being at a festival for Enka SingerFarbe kann wie zu einem Fest für Enka Singer
12がつ31にち 紅白歌合戦初出場おめでとうございます!Happy festival for the first team!Happy Festival für die erste Mannschaft!
(屮゜Д゜)屮クレクレ新聞 紅白 出場歌手決定!嵐、福山ら豪華メンバー
23日、大みそかの「第60回nhk紅白歌合戦」(後7・15)の出場歌手が東京・ 渋谷 の同局で発表され、紅組、白組合わせて50組の豪華な顔ぶれがそろったRed and white decisions played a singer! Storm, Fukuyama who fanned 23, the New Yearu0026#39;s Eve, u0026quot;The 60th nhk festival foru0026quot; (after 7.15) was presented at the department played a singer in Shibuya, Tokyo, the pair of red, white and combination set of 50 luxury lineup stocked with aRot und weiß Entscheidungen spielt eine Sängerin! Storm, Fukuyama, die angefacht 23, der New Yearu0026#39;s Eve, u0026quot;Die 60. Festival für NHKu0026quot; (nach 7,15) wurde in der Abteilung vorgestellt spielte eine Sängerin in Shibuya, Tokyo, die beiden rot, weiß und die Kombination von 50 Luxus-Set Lineup lagernd mit einem