- 2009年 私が好きだった曲
「ポケット」は、アルバムに収録されていたので改めて聴いてみたら、はまりました u0026quot;Pocketu0026quot; is, Why do not you listen again, so was the album, Hamarimashita «Poche» est, pourquoi ne pas vous écouter à nouveau, si cu0026#39;était lu0026#39;album, Hamarimashita
- 英国メディアが伝えるスーザン・ボイルさんの紅白出場のニュース(歌う曲は「翼をください」か)
「翼をください」は日本向けのcdアルバム「夢破れて」にのみ収録されているボーナス・トラックで、彼女のアルバムは、一度も来日したことがないにもかかわらず、洋楽部門で第1位に輝いている u0026quot;Please the wingsu0026quot; is Japanese for album cd u0026quot;torn Dreamu0026quot; has been recorded in only a bonus track to her album, even though Japan has never even once, the first Division 1洋楽shining place u0026quot;Su0026#39;il vous plaît les ailesu0026quot; est le japonais pour lu0026#39;album CD u0026quot;Dream déchiré» a été enregistré en seulement une piste bonus à son album, même si le Japon nu0026#39;a jamais même une fois, la division en premier 1洋楽shining lieu
- アリス再始動
「。止符」とか生で聴きたいっすね u0026quot;. Quotation sealingu0026quot; I want to listen live or Ssu ». Quotation étanchéitéu0026quot; Je veux écouter en direct ou Sseu
|