- やっぱり読んどけ~「葉っぱのフレディ」
さて、夏が過ぎ秋の訪れにふさわしい本を読みました Well, read the book suitable for the coming of autumn after the summer Bueno, leer el libro adecuado para la llegada del otoño, después del verano
- 僕の夏休み おまけ
さて、夏休みのおまけっていうのも変ですが、 Now, even if I do a summer bonus Tteiu, Ahora, incluso si hago un bono de verano Tteiu,
- 大人になってわかったこと・・・夏休みの自由研究1
さて次は,夏休みの自由研究です Next up is the freedom of summer Lo siguiente es la libertad de verano
- 本門寺
さて、夏休みも残りわずかですね Well, it is also waning summer Bueno, también está disminuyendo el verano
|