- 愛のある管理
気象庁はたぶん梅雨明け宣言しないんじゃないかなぁ I think the agency would not declare the end of the rainy season, probably Я считаю, что агентство не будет объявлять в конце сезона дождей, вероятно,
- 幻の梅雨明け宣言
気象庁は「梅雨明けは遅れそう」と発表したので、「あの宣言」は幻だったのかと不快指数は上がるが、気象庁はノーコメントである The agency is u0026quot;not the rainy season is delayed,u0026quot; it said, u0026quot;declaring thatu0026quot; the discomfort index and the increase was illusory, the agency will take the fifth Агентство u0026quot;не в сезон дождей задерживаетсяu0026quot;, он сказал о том, что u0026quot;индекс дискомфорта и увеличение было иллюзорным, агентства займет пятое
- 朝の街頭挨拶: 熾烈な暑さに融けそうだ!
気象庁の梅雨明け宣言がなされていないことに配慮しているのかもしれない Maybe it has not been considered in the declared end of the rainy season in the Japan Meteorological Agency Может быть, он не был рассмотрен в объявил в конце сезона дождей в Японское метеорологическое агентство
- ツユあけだよ〜!!
気象庁の人たちも、『この暑さはツユあけでしょう!』『そうだ、マチガイないね』とか、『ここで梅雨明け宣言しとかないと、ズルズルいきますよ』とか言ってたんだろうね(笑) Some people in the agency, this heat will TSUYU out! , The Well, no, or mistake, to declare the end of the rainy season and TOKANAI here, it will drift, I guess itu0026#39;s like I say (laughs) Некоторые люди в агентстве, это тепло будет TSUYU Out! , Хорошо, нет, или по ошибке, чтобы объявить в конце сезона дождей и TOKANAI здесь, она будет дрейф, я полагаю, что я хотел сказать (смеется)
|