- 5ヶ月4日目
でもこの時期、私が溢れる程母乳がでるわけではないので、母乳だけでは水分補給が心配なこと、そろそろ違うものも口にしてみるものよいかな、と思い、今日はお白湯デビュー★★今日はちょうど東京は梅雨明け宣言、ということで、これからますます猛暑が厳しくなる時期 But this time, not because they are filled enough breast milk, I just worry that breastfeeding is a supply of water, if you should try to say something different now and think, today is your debut白湯★ ★ Today, just The Tokyo Declaration of the rainy season, by that time become increasingly severe heat waves are now Aber dieses Mal, weil sie nicht gefüllt sind genug Muttermilch, ich Angst, dass das Stillen ist eine Lieferung von Wasser, wenn Sie sollten versuchen, etwas anderes sagen und denken, jetzt, heute ist Ihr Debüt白汤★ ★ Heute, nur Das Tokyo Erklärung der regnerischen Jahreszeit, von dieser Zeit immer schwerer Hitzewellen sind jetzt
- 2009年の夏休み
もう勝手に梅雨明け宣言だしておきます You have to hand out the other end of the rainy season declare Sie haben zur Hand, die andere Ende der Regenzeit erklären
- 出掛ける準備はいいかしら…?
もう夏ですか!? 梅雨明け宣言聞かない内に、もう夏ですか!? Is it summer already? Declared the end of the rainy season does not listen, or is summer now! Ist es schon Sommer? Erklärt das Ende der Regenzeit nicht hören, oder ist jetzt Sommer!
|