5月末上京 鳩山民主の誕生で、解散総選挙は夏になったThe birth of democracy in Hatoyama, the snap election after the summerEl nacimiento de la democracia en Hatoyama, el broche de elecciones después del verano
『遠回りが近道』~【1301】 鳩山総務相が「かんぽの宿」の一括譲渡に待ったを掛け、一躍、男を上げた格好になっているHatoyama, Minister of Internal Affairs u0026quot;KANPO innu0026quot; put a stop to the transfer of bulk, bound, is a man dressed upHatoyama, Ministro de Asuntos Internos u0026quot;KANPO posadau0026quot; poner fin a la transferencia de productos a granel, obligado, es un hombre disfrazado de
<鳩山総務相更迭>自らの正当性強調…「正しいこと通らぬ」←これは大笑いですね。 鳩山総務相は「正義に反する」「信念は曲げられない」を繰り返すばかりだMinister Hatoyama is u0026quot;contrary to justice,u0026quot; u0026quot;belief is not bent,u0026quot; I just repeat theMinistro Hatoyama es u0026quot;contrario a la justiciau0026quot;, u0026quot;la creencia no es dobladau0026quot;, que acabo de repetir la