13201144 エントリを集積

本システムについて
本技術について



updatenews @ hr.sub.jp
TOP PAGE











newsplus summarization

Amazon レビュー summarization

価格.com summarization

アットコスメ summarization

食べログ summarization

楽天レビュー summarization

TSUTAYA レビュー 要約

じゃらん レビュー 要約



Splog Filter



最新 24時間         急減少ワード         cyclic        
  インターネット ( 651 )     ニュース ( 2876 )     アニメ ( 2211 )     コンビニ小売 ( 477 )     スポーツ ( 2823 )     映画 ( 1747 )     ゲーム ( 1649 )     芸能 エンタメ ( 1207 )     政治 国際 ( 2242 )     飲食 ( 1328 )     音楽 ( 3516 )     ドラマ ( 1680 )     ハードウェア ( 496 )     ソフトウェア ( 212 )     医療 健康 ( 708 )     時季 ( 1104 )     テクノロジー ( 460 )     自動車 ( 428 )     ビジネス 経済 ( 1300 )     ファッション ( 460 )     書籍 ( 938 )     漫画 ( 1267 )     番組 ( 737 )     料理 ( 847 )     家電 ( 154 )     レジャー ( 1161 )     学術 科学 ( 469 )     地域 ( 1444 )     フレーズ ( 277 )     コスメティック ( 212 )     自然 ( 1161 )     ファンシー ( 157 )     お笑い ( 463 )     趣味 ( 234 )     学校 ( 402 )     ギャンブル ( 1081 )     アート 芸術 ( 188 )     生活 ( 266 )  



    お盆休み

    時季 ビジネス 経済 生活 関連語 花火大会 夏休み お墓参り
    • 伝える手段
      「あのキャンプに参加しないと、人生の3分の2は損をする」と言い切っていた次女は中学を卒業し、参加対象年齢を過ぎ、ボランティアとして参加を検討していましたが、長野への修行を選びました
      u0026quot;I do not participate in the camp, two-thirds of his life to the lossu0026quot; and said that the cut was the second daughter graduated from middle school, too old Participants were considered to participate as a volunteer, to Nagano chose the training
      u0026quot;Yo no participar en el campamento, dos tercios de su vida a la pérdidau0026quot; y dijo que el corte fue la segunda hija se graduó de la escuela media, demasiado viejo participantes fueron considerados para participar como voluntario, a Nagano optó por la formación

    • 毎年恒例の
      「おっと、この締め切りをこの時間にしたら間に合わない!」
      u0026quot;Oops, this time If you miss this deadline!u0026quot;
      u0026quot;Vaya, esta vez Si se le pasa este plazo!u0026quot;

    • まったり伊豆旅行一日目
      「これ、いい曲だね」って、にやりとする彼
      u0026quot;I guess a good song,u0026quot; What is it, his grin,
      u0026quot;Creo que una buena canción,u0026quot; ¿Qué es eso, su sonrisa,

    • こんばんにゃ
      「そんなん、暑いいうても家の中だからたいしたことないでしょう!」と、おっしゃるアナタ
      u0026quot;I like that, it will not matter much in the house even if itu0026#39;s too hot!u0026quot; And you say ANATA
      u0026quot;Me gusta eso, no importa mucho en la casa, incluso si es muy caliente!u0026quot; ¿Y dices Anata


最近みた言葉
関連語





    楽譜 共有     研究開発