- 本日の計量(136日目)
前日比+0.3㎏前月比±0.0㎏走り始めて-4.5㎏鰻食べちゃったからなぁ罪悪感★土用の丑の日マニア★ Rose rose +0.3 kg ± 0.0 kg and -4.5 kg guilt I started running I already eat eel Mania ★ ★ Midsummer Day of the Ox Rose rose 0,3 kg ± 0,0 kg et -4,5 kg culpabilité, je ju0026#39;ai déjà commencé à courir manger anguille Mania ★ ★ Midsummer Day of the Ox
- ウナギの日?
土用の丑の日って???今日? What day of the ox in midsummer? ? ? Today? Quel jour de bœuf dans le milieu de lu0026#39;été? ? ? Aujourdu0026#39;hui?
- うなぎパワー(´0ノ`*)
土用の丑の日にうなぎを食べるって 誰が一番最初にしたんだろう? I wonder who it was the first day of the ox in midsummer to eat eel? Je me demande à qui il a été le premier jour du bœuf dans le milieu de lu0026#39;été pour manger des anguilles?
- うなぎ
土用の丑の日ということで、1日遅れですが、お昼に 『うなぎとくなが(中の瀬本店)』 で、うなぎを食べました In the day of the ox in midsummer, but a day later, a special lunch for the eel (中NO瀬head office), and ate the eel Dans la journée du bœuf dans le milieu de lu0026#39;été, mais un jour plus tard, un déjeuner pour les anguilles (中NO瀬siège social), et mangé de lu0026#39;anguille
- 明日だったような?
土用の丑の日!うなぎーv(`∀´v)ぎーうなv(`∀´v)←約1年前までは、かつて食したときに感じたちくちく感がどうもトラウマになってて、ぎーうなは好みませんでした Midsummer Day of the Ox! Eel-v ( `∀ u0026#39;v) U meaning of v (` ∀u0026#39; v) ← until about a year ago, the trauma is very much felt the prickly sensation when eating once, meaning it was a U好MIMASEN Midsummer Day of the Ox! Eel-v ( `∀ u0026#39;v) U sens de v (` ∀u0026#39; v) ← jusquu0026#39;à il ya environ un an, le traumatisme est très estimé de la sensation lorsque vous mangez une fois, ce qui signifie quu0026#39;il a été un U好MIMASEN
- いよいよ本日・・・決行日
土用の丑の日です! It is Midsummer Day of the Ox! Il est Midsummer Day of the Ox!
|