13201144 エントリを集積

本システムについて
本技術について



updatenews @ hr.sub.jp
TOP PAGE











newsplus summarization

Amazon レビュー summarization

価格.com summarization

アットコスメ summarization

食べログ summarization

楽天レビュー summarization

TSUTAYA レビュー 要約

じゃらん レビュー 要約



Splog Filter



最新 24時間         急減少ワード         cyclic        
  インターネット ( 651 )     ニュース ( 2876 )     アニメ ( 2211 )     コンビニ小売 ( 477 )     スポーツ ( 2823 )     映画 ( 1747 )     ゲーム ( 1649 )     芸能 エンタメ ( 1207 )     政治 国際 ( 2243 )     飲食 ( 1328 )     音楽 ( 3516 )     ドラマ ( 1680 )     ハードウェア ( 496 )     ソフトウェア ( 212 )     医療 健康 ( 708 )     時季 ( 1104 )     テクノロジー ( 460 )     自動車 ( 428 )     ビジネス 経済 ( 1300 )     ファッション ( 460 )     書籍 ( 938 )     漫画 ( 1267 )     番組 ( 737 )     料理 ( 847 )     家電 ( 154 )     レジャー ( 1161 )     学術 科学 ( 469 )     地域 ( 1444 )     フレーズ ( 277 )     コスメティック ( 212 )     自然 ( 1161 )     ファンシー ( 157 )     お笑い ( 463 )     趣味 ( 234 )     学校 ( 402 )     ギャンブル ( 1081 )     アート 芸術 ( 188 )     生活 ( 266 )  



    土用の丑の日

    飲食 時季 関連語 うなぎ うな重 平賀源内 夏バテ防止 うな丼
    • いよいよ本日・・・決行日
      ブログネタ:土用の丑の日、ウナギ食べる? 参加中
      BUROGUNETA: Midsummer Day of the Ox, and eat eels? Participation in
      BUROGUNETA: Solsticio de verano del buey, y comer las anguilas? Participación en

    • 土用の丑の日を先取り
      ブログネタ:土用の丑の日、ウナギ食べる? ちょっと気が早い僕は今日のゲンバーのお昼に先取りgetしてきました~これでお値段なんと390円どうですか?お客さんさてと、そんなわけでこれで元気を出してo(^^)o午後からのゲンバー→アフター5波乗り→今夜のおつとめwぐわんばっぺ~ヽ(・∀・)ノ ワチョーイ※ちなみに、土用の丑の日は7/19(日)なんでその日は『う』がつく食べ物食べましょうね例:うなぎ、梅干、うまい棒(笑)日本のサーファーブログ
      BUROGUNETA: Midsummer Day of the Ox, and eat eels? I feel a little bit early for lunch ahead of todayu0026#39;s GENBA have to get it at this price? 390 yen? SATETO customers, keep the steam up in So o (^ ^) o → GENBA in the afternoon after working for five-night surf → GUWANBAPPE w ~ヽ(・∀・)ワChip Roh ® ° ² ※ It lammas day of the ox in the 7 / 19 (Sunday) thatu0026#39;s why I Eat U cases, get food: eel, pickled plum, good bar (laughs) SAFABUROGU of Japan
      BUROGUNETA: Solsticio de verano del buey, y comer las anguilas? Me siento un poco temprano para el almuerzo de hoy por delante de GENBA tienen que conseguir que a este precio? 390 yenes? SATETO clientes, mantener el vapor en Así o (^ ^) o → GENBA por la tarde después de trabajar durante cinco noches de surf → GUWANBAPPE w ~ヽ(∀)ワchip Roh ° ® ² ※ Es Lammas día del buey en el 7 / 19 (Domingo) es por eso que Come U casos, obtener los alimentos: la anguila, vinagre de ciruela, una buena barra (risas) SAFABUROGU de Japón

    • おはようございます(^^)
      ブログネタ:スーパーとコンビニ、どっちが好き? 参加中日曜日の朝って、アニメばっかやってんだねぇよ、今さらながらに思う今日この頃
      BUROGUNETA: supermarkets and convenience stores, like better? China and Japan the morning of the day you join, Iu0026#39;m really just doing animation, but now I feel today
      BUROGUNETA: supermercados y tiendas de conveniencia, como la mejor? China y Japón la mañana del día en que se unan, estoy realmente haciendo la animación, pero ahora me siento hoy

    • 聞き流して頂ければ(笑)~暇つぶし(*^_^*)~
      ブログネタ:土用の丑の日、ウナギ食べる? 参加中うなぎ
      BUROGUNETA: Midsummer Day of the Ox, and eat eels? Participate in eel
      BUROGUNETA: Solsticio de verano del buey, y comer las anguilas? Participar en la anguila

    • たぶん!
      ブログネタ:土用の丑の日、ウナギ食べる? 参加中たぶん!食べるね(v^-°)
      BUROGUNETA: Midsummer Day of the Ox, and eat eels? Maybe join in! I eat (v ^ - °)
      BUROGUNETA: Solsticio de verano del buey, y comer las anguilas? Quizá se sumen a! Yo como (v ^ - °)

    • 今日は土用の丑の日
      ブログネタ:土用の丑の日、ウナギ食べる? 参加中ウナギねぇ
      BUROGUNETA: Midsummer Day of the Ox, and eat eels? Why participate in the eel
      BUROGUNETA: Solsticio de verano del buey, y comer las anguilas? ¿Por qué participar en la anguila

    • ウナギ ウナギ ウナギ~♪(携帯より)
      ブログネタ:土用の丑の日、ウナギ食べる? 参加中明日が土用の丑の日ですね
      BUROGUNETA: Midsummer Day of the Ox, and eat eels? I participate in tomorrowu0026#39;s Midsummer Day of the Ox
      BUROGUNETA: Solsticio de verano del buey, y comer las anguilas? Participo en la mañana Solsticio de verano del Buey

    • 土用の丑
      ブログネタ:土用の丑の日、ウナギ食べる? 参加中買ってきました国産は高いし、五人分はちょっと…で、中国産(^o^;お酒とたれで煮なおせば、そこそこおいしくいただけますからねそれで十分かも五人分とは言っても、何人食べるか?微妙ほんとは息子とちぃちゃんと食べに行こうと内密に計画してたんだけど、息子は遊び行っちゃったしさ、暑くて出かける気にもならずねだから、食べても食べなくても用意しておけばいいかなって思ったのそれでいいよね(;^_^a
      BUROGUNETA: Midsummer Day of the Ox, and eat eels? I bought a home in the high participation, is just five minutes in, from China (^ o ^; to NAOSE boiled in soy sauce and wine, and five minutes can be delicious, reasonably enough I will say also, what people eat? really subtle, but I was secretly planning to go to eat soil ICHANTO son, my son is done playing, so I go out and even hot air, food to eat Is that OK with you if I thought fit to provide any (;^_^ a
      BUROGUNETA: Solsticio de verano del buey, y comer las anguilas? He comprado una casa en la alta participación, está a solo cinco minutos, de China (^ o ^; a NAOSE hervido en salsa de soja y el vino, y cinco minutos puede ser delicioso, razonablemente suficiente voy a decir también, lo que la gente come? realmente sutiles, pero yo estaba secretamente planeando ir a comer el suelo ICHANTO hijo, mi hijo se hace jugando, así que salir y aún caliente el aire, los alimentos para comer es que si bien con pensé en condiciones de proporcionar una (;^_^

    • 7.17もうすぐ土用の丑の日はうなぎを食べています。
      ブログネタ:土用の丑の日、ウナギ食べる? 参加中7.17金曜日
      BUROGUNETA: Midsummer Day of the Ox, and eat eels? Participate in Friday 7.17
      BUROGUNETA: Solsticio de verano del buey, y comer las anguilas? Participar en Viernes 7.17

    • *ネタ 46*
      ブログネタ:土用の丑の日、ウナギ食べる? うなぎ食べな~い(´・ω・`)というより、ただの食わず嫌いなんだけど短大ん時さ、スーパーでバイトしてて土用の丑の日ってぇと、特売で試食コーナーやってたけど私が好きじゃないから全然勧める気がなかった(笑)イケないバイトだったねだって国産と輸入の違いは何?って私なんか聞かれても産地の違いですとしか言いようがないじゃん正直、うなぎとアナゴの違いもわからない子ですから(笑)それでも丑の日は自然とうなぎが売れるんだよネ夏バテするこの時期にはうなぎのスタミナが必要なのかねヽ(≧▽≦)/
      _NULL_
      _NULL_


最近みた言葉
関連語





    楽譜 共有     研究開発