- いづもや:鰻丼(並)
御飯にかけてあるタレは、スーパーで売っている鰻のタレと違って、焼きながら鰻を浸しているという感じの味が出ているのだが、御飯にかけてあるため、とっても油っぽさが目だってしまった Baste it over the rice, unlike the eel baste sold at supermarkets, but some feel that the taste of the boiled and roasted eel, because over the rice and just a whiff of oil目DAっvery or Baste lo largo del arroz, a diferencia de la anguila hilvanar venden en los supermercados, pero algunos consideran que el sabor de los cocidos y la anguila asada, porque en el arroz y sólo un olor a aceite目DAっmuy o
- 土用二の丑 日本橋伊勢定鰻重
それにしても今年は真夏日が少なくて、夏!って感じがしませんね~ Still less is this hot day, summer! I do not feel it ~ Menos aún es este día caluroso de verano! No creo que ~
- うなぎ。
悪くいうなら、タレが少ない、うすいって感じ? うなぎは、名古屋の蓬莱軒が今のところ一番です!! If a poor little baste, like pumping water? Eel is the first house is now Penglai in Nagoya! ! Si hilvanar un poco pobres, como el bombeo de agua? Anguila es la primera casa es ahora Penglai en Nagoya! !
|