QEDシリーズ 百人一首に秘められた謎解きと、日本全国に散らばる神社に秘められた謎を三種の神器をもとに解き明かそうとするところに魅かれたHidden in the puzzle and one hundred head, just fascinated with the解Ki明Kasou based on the sacred mysteries hidden treasures scattered all over Japan shrineOcultos en el rompecabezas y un centenar de cabeza, fascinado con la解明Ki Kasou basada en los sagrados misterios, tesoros ocultos repartidos por todo santuario de Japón
夏の終わり?(09/8/17) 百人一首にも「秋来ぬと目にはさやかに見えねども風の音にぞ驚かれぬる」という歌がありますTo one hundred head u0026quot;in the eyes and the wind来Nuu0026#39;ll surprise us fall Renuru見Ene to Sayakau0026quot; There is a song calledPara cien cabezas u0026quot;a los ojos y el viento来Nuu0026#39;ll sorprendernos caída Renuru见Ene a Sayakau0026quot; Hay una canción llamada u0026quot;
ビナンカズラ(サネカズラ) 百人一首の「なにしおはば 逢坂山の さねかづら 人に知られで くるよしもがな」三。右大臣に出てくるさねかづらはこの木のことだそうですOf one hundred head u0026quot;Iu0026#39;ll salt in what is known of the slave who is the Dzura逢坂山or if Iu0026quot; 3. What I Dzura minister of the right to come out of this tree is that it isDe cien cabezas u0026quot;Voy a la sal en lo que se conoce del esclavo que es el Dzura坂逢山o siu0026quot; 3. Lo que el ministro Dzura del derecho a salir de este árbol es que es
嬉し~い知らせ♪ 百人一首の予選2位で突破だよ~!!遅く帰宅したHyakunin two qualifying places Iu0026#39;m broke ~! ! Came home lateHyakunin dos lugares de clasificación no tengo plata ~! ! Llegó tarde a casa
マスター 百人一首の教科書あったー100 people had one neck textbooksー100 personas tenía un cuello de libros de textoー
『名セリフ百人一首大会』へ参加! 百人一首の札取りも、危ないから走るのはダメだけれど、みんなスッゴイ真剣で熱かった!!
私も1枚は札が取れて良かった~~1 100 people also took notes of the neck, but it is bad because itu0026#39;s dangerous to drive, seriously hot in Suggoi everyone! ! I was good to take one single bill ~ ~1 100 personas también se observa en el cuello, pero es malo porque es peligroso para conducir, en serio caliente en todo el mundo Suggoi! ! Yo era bueno para tomar una sola factura ~ ~
さくら広場(海浜幕張) 百人一首の桜のうたをしみじみと反芻するなんて、おじさんそのものかな?また来年まで見れないというのにKeenly the song to really remind one hundred cherry neck, an uncle or themselves? Until next year despite an見RenaiPlenamente la canción que realmente recordar a cien cuello de cereza, un tío o sí? Hasta el próximo año a pesar de un Renai见
地味女子ばんざい。 百人一首の競技かるたという、レアな世界を描くCompetition in the neck of one hundred people playing cards, drawing a rare WorldDe la competencia en el cuello de un centenar de personas jugando a las cartas, dibujando un mundo raro
小倉擬百人一首「左京大夫道雅」広重と豊国、国芳の浮世絵 百人一首は、日本の代表的な古典文学の一つで、小倉百人一首は藤原定家(1162〜1241)が小倉山荘で和歌百首を歌選したことにちなんだ名称といわれていますHyakunin is one of Japanu0026#39;s leading classical literature, Ogura Hyakunin Fujiwara no Teika (1162-1241) is said to be named for 100 head of poetry in song selection Ogura cottageHyakunin es uno de la literatura clásica más importante de Japón, Ogura Hyakunin Fujiwara no Teika (1162-1241) se dice que es el nombre de 100 cabezas de la poesía en la cabaña de canción de selección de Ogura
その三、 百人一首は約七首を自習の時間に覚え、残り三首はうろ覚えHundreds remember one time head of the study is about seven head, neck remaining three vaguely rememberCientos Recuerdo un tiempo jefe del estudio es de siete cabeza, el cuello tres restantes recuerdo vagamente