- 広島・長崎原爆忌
オバマ大統領が「世界で初めて(広島・長崎へ)核兵器を使用した道義的責任を感じている」とのプラハ声明を出したというのに、「エノラ・ゲイ」機の搭乗者で生き残っている人物は、相変わらず「原爆を使用することで、太平洋戦争の終結を早めた President Obama u0026quot;the first time in the world (Hiroshima and Nagasaki) I feel a moral obligation to use nuclear weaponsu0026quot; but rather a statement of Prague, u0026quot;Gay ENORAu0026quot; People are surviving passengers in the plane is still u0026quot;The use of the atomic bomb to end the Pacific War早META Presidente Obama u0026quot;la primera vez en el mundo (Hiroshima y Nagasaki), me siento la obligación moral de utilizar armas nuclearesu0026quot;, sino más bien una declaración de Praga, u0026quot;Gay ENORAu0026quot; La gente está sobreviviendo de pasajeros en el avión sigue siendo u0026quot;El uso de la bomba atómica para poner fin a la Guerra del Pacífico早META
- 原爆の長崎ミサ
今日は長崎原爆の日 Today is the day of the atomic bombing of Nagasaki Hoy es el día del bombardeo atómico de Nagasaki
- 生活リズム
今日は、広島に原爆が投下された広島原爆忌です Today is the忌Hiroshima atomic bomb was dropped on Hiroshima Hoy es el忌Hiroshima la bomba atómica sobre Hiroshima fue
|