Christmas Songs 「ジングル・ベル」
それぞれの家に明りがともり 耳を澄ませば「ジングル・ベル」の音 「山下達郎」
山下達郎の「クリスマス・イブ」u0026quot;Jingle bellu0026quot; If the lights in the house Tomori澄Mase ears each u0026quot;jingle bellu0026quot; sound of u0026quot;Tatsuro Yamashitau0026quot; Tatsuro Yamashitau0026#39;s u0026quot;Christmas Eveu0026quot;u0026quot;Jingle Bellu0026quot; Si les lumières dans les oreilles maison Tomori Mase澄chaque cloche u0026quot;jingleu0026quot; bruit de u0026quot;Tatsuro Yamashitau0026quot; Tatsuro Yamashita u0026quot;Christmas Eveu0026quot;
クリスマス会 「清しこの夜」をみんなで合唱u0026quot;Silent Nightu0026quot; chorus everyoneu0026quot;Silent Nightu0026quot; Chorus tout le monde
トリオでクリスマスケーキ 『 クリスマス・イブのおはなし 』は、2006年に紹介したことがあるのだが、「100こめのクリスマス・ケーキ」「あっちゃんとゆびにんぎょう」「サンタさんのいちにち」の3冊がセットになっている『Story』 Christmas Eve 2006, but was sometimes introduced, u0026quot;100 Christmas・rice cakeu0026quot; u0026quot;Yantoyubiningyou awayu0026quot; u0026quot;Santau0026#39;s by day,u0026quot; a set of three books has been『』 Story veille de Noël 2006, mais a parfois été mis en place, u0026quot;100 · Noël gâteau de rizu0026quot; u0026quot;Yantoyubiningyou awayu0026quot; u0026quot;Père Noël en jour», un ensemble de trois livres a été