- 今日は何の日…
そういえば今日、クリスマスイブですね
そして明日はクリスマス Speaking today, and tomorrow it is Christmas Eve Sprechen heute und morgen ist Heiligabend
- クリスマス会
そういえば僕も小さい頃、母親がケーキを買ってきてくれたのを思い出す Speaking of my childhood, too, remember who you go get a cake for his mother Apropos meine Kindheit, auch daran erinnern, wer Sie einen Kuchen für seine Mutter gehen
- ヘロヘロ&恐々@1ヶ月ぶりのRUKA
そ〜いえば、世間はクリスマスイブなるものらしいね
家に帰ったら、ファミチキが買ってありました(笑)
Resona one thinks, offers came in this world I will when I get home on Christmas Eve, had been bought Famichiki (laughs) Resona man denkt, kam Angebote in dieser Welt werde ich, wenn ich nach Hause komme am Heiligen Abend, gekauft worden war Famichiki (lacht)
- ぷれくりすます
そういえば今年はクリスマスツリー出さなかったなーと、いまさら Speaking of this yearu0026#39;s Christmas tree and threw Na, this late hour Apropos Weihnachten in diesem Jahr der Baum und warf Na, zu dieser späten Stunde
- メリクリ
そういえば、私自身はクリスマスプレゼントって無かった気がします
うちにはサンタさんは来なかったなぁ・・・
ケーキやチキンは食べたけど By the way, while I feel that I myself did the chicken What is it about Christmas gifts from Santa but did not come to eat cake and Naa Übrigens, während ich das Gefühl, dass ich mir das Huhn Was ist das über Weihnachten Geschenke von Santa aber nicht gekommen, um Kuchen zu essen und Naa
- クリスマスケーキ
そういえば今考えると、
小学生の頃に食べていたケーキは、
ひどいものだった Considering now that you mention it, was eating cake while he was in elementary school, it was terrible Angesichts jetzt, die Sie erwähnen, war Kuchen essen, während er in der Grundschule, es war schrecklich
- クリスマスイヴイヴ?
そういえば2年ぶりの我が家でのクリスマスです(^v^) Speaking of Christmas at home in two years (^ v ^) Apropos Weihnachten zu Hause in zwei Jahren (^ v ^)
|