Govt urged to probe bribery rumours New Politics Party spokesman Samran Rodpetch called on the government to look into the rumours of bribery concerning the Thaksin assets seizure case. 新政治党のスポークスマンはサムランRodpetch政府への贈賄のうわさは、タクシン首相の資産差し押さえ事件に関する事項を調査するよう求めた
Thaksin children file closing statement Counsel for two of ousted premier Thaksin Shinawatra's three children on Wednesday filed a closing statement with the Supreme Court, declaring that they are not nominees of their father and their assets that were seized were acquired before Thaksin came into power. 弁護人2失脚したタクシン首相の3人の子供のための29日、最高裁では、彼らの父親の候補者とその資産は押収されたタクシン政権に付属する前に買収されていない宣言閉会声明を提出した
Thaksin: I'll accept the verdict A grim looking Thaksin Shinawatra addressed opposition Puea Thai members at the party's headquarters via video link on Friday, saying he and his family would be able to cope, regardless of the verdict on the assets seizure case. 厳しいているタクシン首相の党本部は10日にビデオリンクを介して、野党Pueaタイのメンバーに対処彼と彼の家族に対応できるようになるにかかわらず、資産の差し押さえ事件の判決を示した
Thaksin apologises family, slams bureaucrats Ousted premier Thaksin Shinawatra spoke shortly after the Supreme Court handed down the verdict on assets seizure case, saying that it was not the right verdict. 直後には、最高裁判所発作の場合資産の評決が下さ失脚したタクシン首相は、それを右判決ではなかったという話を聞いた
The judges arrive at Supreme Court The nine court judges who will today give verdict in the Thaksin assets seizure case arrived at the Supreme Court at about 7am amid tight security, reports said. 9裁判所の裁判官たちは本日、タクシン首相の資産差し押さえの場合の評決を与える最高裁で約7時では厳重な警備の中に到着し、報告した
SET: Normal trading this Friday The Stock Exchange of Thailand has no plans for special measures to oversee trading this Friday - the day the Supreme Court will deliver its verdict on the Thaksin assets seizure case, SET president Patareeya Benjapolchai said on Monday. タイ証券取引所は、この金曜日の取引を監督するための特別措置の計画はない - は、最高裁判所は、タクシン首相の資産差し押さえの場合に、その判決を実現する日は、セット社長Patareeya Benjapolchai明らかにした
Somchai: Thaksin has a way out Fugitive ousted prime minister Thaksin Shinawatra has legal advisers on international law should he decide to take his assets seizure case to the International Court of Justice, former premier and Thaksin's brother-in-law Somchai Wongsawat said on Friday. 逃亡中のタクシン首相は、国際法上の彼は、国際司法裁判所は、元首相とタクシン首相の弟の義理のソムチャイウォンサワットに彼の資産の差し押さえの場合にする決定する必要が法律顧問をして失脚したと発表した
Court: Thaksin, wife still owned shares The judges agreed unanimously that ousted premier Thaksin Shinawatra and his ex-wife Potjaman na Pombejra held more than 1 billion Shin Corp shares during the time Thaksin was in office. 審査員満場一致で合意して失脚したタクシン首相と彼の元妻PotjamanナPombejraタクシン首相のオフィスにいた時間の間に10億以上のシンコーポレーション株を開催しました
Thai Political Uncertainty Causes Investor Concern Some feel a Supreme Court verdict against former PM Thaksin Shinawatra could lead to protests that could destabilize the fragile economy 一部では、脆弱な経済を不安定にする可能性が抗議行動につながる可能性が前首相タクシン首相に対する最高裁の判決を感じる
Thaksin supporters to gather at PT Former members of the dissolved Thai Rak Thai and People Power parties will at noon tomorrow gather at Puea Thai Party headquarters to hear the court’s verdict in the Thaksin assets seizure case, deputy party leader Kanawat Wasinsangvorn said. 溶存タイ愛国と国民の力党の元メンバーが正。明日Pueaタイ党本部ではタクシン首相の資産差し押さえ場合には、党副代表Kanawat Wasinsangvornでは、裁判所の評決を聞くために集まるという
Arresting Thaksin on border not easy It would be difficult for Thai authorities to take legal action against ousted premier Thaksin Shinawatra if he does accompany Cambodian Prime Minister Hun Sen to the disputed border region near the Preah Vihear temple this weekend, Justice Minister Pirapan Salirathavibhaga said on Friday. もし彼がプレアビヒア寺院は、この週末に近くの国境紛争地域に、カンボジアのフンセン首相に同行しないため、タイ当局は失脚したタクシン首相に対する法的措置を取ることは難しいだろう、法務部長官Pirapan Salirathavibhaga明らかにした
Thailand braces for explosive verdict Thailand has stepped up security and is braced for fresh turmoil this week as the country's top court decides the fate of fugitive former premier Thaksin Shinawatra's 2.2-billion-dollar fortune. タイセキュリティを設定し、強化しているとして、国の最高裁判所逃亡中の元首相タクシン首相の2.2億ドルの財産の運命を決定する新鮮な混乱は、この1週間ブレースです
DSI to look into bribe rumours The Department of Special Investigation has set up a team to investigate a rumour that five of the nine Supreme Court judges in the Thaksin assets seizure case have been offered bribes of one billion baht each, department director-general Tharit Pengdit said on Monday. 特別捜査部のチームは、うわさは、5つのタクシン首相の資産差し押さえ場合には、9最高裁判事の1億バーツの各部門の事務局長Tharit Pengditの賄賂を提供されているを調べるために設定されて明らかにした
Jatuporn: UDD won't be at court Friday United Front for Democracy against Dictatorship (UDD) leader Jatuporn Prompan has reiterated that he would not lead red-shirt supporters to the Supreme Court to hear the verdict in the Thaksin Shinawatra assets seizure case on Friday. 彼は赤いリードしないということは、最高裁判所にシャツを支持金曜日のタクシン首相の資産差し押さえ場合には、判決を聞いて改めて統一戦線民主主義独裁(UDD)では反対のリーダーJatuporn Prompanしています
Somchai: Verdict won't affect UDD plan The Thaksin assets verdict will have no impact on the planned activities of the United Front for Democracy against Dictatorship (UDD), former prime minister Somchai Wongsawat said on Friday. タクシン首相の資産評。独裁(UDD)では、元首相のソムチャイウォンサワットに対する民主主義のための統一戦線の計画的な活動に影響はないと発表した
Situation to be closely monitored after verdict reading The government will have a close watch on political situation especially four to five hours after the Supreme Court hands down the verdict on ousted premier Thaksin Shinawatra's assets seizure case, government spokesman Panithan Wattanayakorn said on Thursday. 政府の政治的な状況に、特に4:56時間失脚したタクシン首相の資産差し押さえ事件の判決を下す最高裁判所の手をした後、政府のスポークスマンPanithan Wattanayakornを明らかにした注。必要があります
Judge: Bribery claim fabricated No bribes have been offered to influence Friday's ruling in the Thaksin assets case and the rumour was fabricated, one of the nine Supreme Court judges who will deliver the 76-billion-baht verdict said on Tuesday. いいえ賄賂やタクシン首相の資産の場合は金曜日の判決に影響を与えるの噂の一人、76億バーツの評決をお届けします9最高裁判所裁判官の作製されたが提供されていると発表した
Govt ready for the judgement day All security units have prepared measures to maintain law and order on Friday when the Supreme Court will give its verdict on Thaksin assets seizure case and there is nothing to worry about, Defence Minister Prawit Wongsuwan said on Thursday morning. すべての治安部隊金曜日したときに、最高裁判所とタクシン首相の資産差し押さえの場合に、その判決を与えるだろうが、心配することは何もについては、防衛大臣Prawit Wongsuwan木曜日の朝に言われて、法と秩序を維持するための措置を準備した
Thaksin’s assets case not affecting SCB The court ruling on whether to seize the 76 billion frozen assets of former prime minister Thaksin Shinawatra and his family scheduled for Feb 26 will not have any impact on liquidity of Siam Commercial Bank (SCB), the bank’s president Kannika Chalit-arporn said on Wednesday. かどうかの元首相タクシン首相とその家族が2月26日のサイアムコマーシャル銀行(SCB)は、銀行の社長Kannika Chalit - arpornの流動性には影響がないが予定の760。凍。資産を押収する上で裁判所の判決を明らかにした
SCB wary of political situation Siam Commercial Bank (SCB), which has 30 billion baht of Thaksin Shinawatra's money in frozen accounts, says it may temporarily close some branches if the political situation turns violent. サイアムコマーシャル銀行(SCB)は、凍。口座のタクシン首相の資金の30億バーツている場合は、政治的な状況に暴力的なターンを一時的にいくつかの枝を閉じることだ
Thaksin’s assets likely to be seized The 76 billion baht frozen assets of ousted former prime minister Thaksin Shinawatra could be seized as the court is being pressured to do so by Thaksin’s rivals, Jaturon Chaisaeng, former acting leader of the dissolved Thai Rak Thai Party, said on Saturday afternoon. 失脚した元首相のタクシンシナワットの760億バーツの資産凍結は、裁判所はタクシン首相のライバル、Jaturon Chaisaeng、溶存タイ愛国党の元代表代行によって行うに圧迫されているとして押収される可能性が土曜日の午後と発表した
GPF hopes to buy up cheap shares The Government Pension Fund (GPF) has set aside 6 billion baht to buy shares if the market slumps on the verdict in the Thaksin Shinawatra assets seizure case, due on Friday, GPF secretary-general Sophavadee Lertmanaschai said. 場合は、タクシン首相の資産差し押さえ場合には、評決に市場の不況、金曜日のため、GPFが事務総長Sophavadee Lertmanaschaiている政府の年金基金(GPF)が。株を購入する6億バーツを設定しています
Court to post verdict publicly The verdict of the Supreme Court’s Criminal Division for Holders of Political Positions in the Thaksin assets seizure case today will be posted on the court’s website, Wirat Shinwinitkul, secretary-general of the Office of the Judiciary, said on Friday afternoon. タクシン首相の資産差し押さえの場合の政治的ポジションの保有者は、最高裁判所の刑事部の判決は、今日の裁判所のウェブサイトは、Wirat Shinwinitkul、事務総長は、Officeの司法の一般的に、投稿されると金曜日の午後に
Poll: Turmoil to continue after Feb 26 Many people believe the political situation would not improve after the court's ruling on the Thaksin assets seizure case, according to a recent survey by Abac Poll. 多くの人々の政治状況は、タクシン首相の資産差し押さえの場合には裁判所の判決後、改善されないと、計算図表世論調査による最近の調査によると信じています
PM: Funds pipeline under watch Government agencies are keeping as close watch on inflow of money into the country to support activities of the United Front for Democracy against Dictatorship (UDD) in the lead up to the Feb 26 verdict on the seizure of Thaksin Shinawatra's assets, Prime Minister Abhisit Vejjajiva said on Friday. 政府機関の資金流入に近い時計としてその国にはリードして2月26日タクシン首相の資産の差し押さえの判決までの独裁(UDD)ではに対する民主主義のための統一戦線の活動をサポートするため、内閣総理大臣アピシットVejjajivaと維持している金曜日に
Suthep: Govt can control situation The government is fully capable of keeping peace and order before and after the court ruling on Thaksin Shinawatra's assets on Feb 26, Deputy Prime Minister Suthep Thaugsuban said on Thursday. 政府は完全に平和と秩序を前に、2月26日にタクシン首相の資産上の裁判所の判決後に維持可能ですが、副首相はステープThaugsuban明らかにした
Suthep: Red-shirts can gather at court The government is not worried about any plans by Thaksin Shinawatra's supporters to gather at the Supreme Court on Friday to hear the verdict in the assets seizure case, Deputy Prime Minister for security affairs Suthep Thaugsuban said. 政府は、タクシン首相の支持者が任意の計画は、最高裁判所は10日に資産の差し押さえ場合には、評決を聞くために集まるのを心配していない場合、副首相は安全保障問題担当ステープThaugsubanは述べた
PM: Respect Thaksin assets verdict The country can move forward if all sides respect the court's verdict on the Thaksin assets seizure case on Feb 26, Prime Minister Abhisit Vejjajiva said in his weekly broadcast on Sunday morning. 場合、すべての側面2月26日にタクシン首相の資産差し押さえの場合には裁判所の判決を尊重する国に進むことが、内閣総理大臣アピシットVejjajiva彼の週の放送で日曜日の朝にした
Security clamp around Supreme Court Tight security procedures are now in place around the Supreme Court ahead of tomorrow's verdict on the seizure of frozen assets from former prime minister Thaksin Shinawatra and his family, Metropolitan Police spokesman Pol Maj-Gen Piya Uthayo said on Thursday. 厳重な警備の手順は現在、最高裁判所明日の判決の元首相タクシン首相とその家族は、首都圏警察のスポークスマンポル〜かも-ジェンピヤUthayoから凍結資産の差し押さえの周囲に配置していると発表した
Tourism sector worries about verdict The tourism industry is worried about the possible affects of this Friday's verdict on the seizure of Thaksin Shinawatra's wealth, Prakij Chin-amornpong, chairman of Thai Hotels Association (THA), said on Friday. 観光産業の可能性を心配して、この日の判決のタクシン首相の富、Prakijチン- amornpong、タイホテル協会(THA)の会長の発作に影響する、と発表した
TAT plans for judgement day The Tourism Authority of Thailand will use its crisis management centre to monitor impacts from Friday's court ruling on whether former premier Thaksin Shinawatra's 76 billion baht in frozen assets should be seized. タイ政府観光庁のかどうかを凍結資産の元首相タクシン首相の76億バーツを押収する必要があります金曜日の裁判所の判決からの影響を監視するためには、危機管理センターを使用します
Security beefed up at Thailand's court ahead of Thaksin's case Thai government authorities have strengthened security measures at Thailand's Supreme Court just nine days before the verdict of deposed former Prime Minister Thaksin Shinawatra's asset case, Thai media reported Tuesday.
As the Supreme Court Criminal Division for Holders of Political Positions is going to deliver a verdict on Feb. 26 regarding whether to seize Thaksin's 76.6 billion baht (2.3 billion U.S. dollars) in frozen assets, which were accumulated illegally when he was prime minister, ... タイ政府当局は、タイの最高裁は9日間の退位元首相タクシン首相の資。例評決をする前に、タイのメディアが伝えた
Thaksin still in Dubai Fugitive, ousted former prime minister Thaksin Shinawatra is in Dubai, the United Arab Emirates, and not in Cambodia as many have claimed, while he still holds Thai nationality, according to Noppadon Pattama, a legal adviser to Mr Thaksin. 逃亡中の元首相タクシン首相失脚のドバイは、アラブ首長国連邦、カンボジアにない多くの主張している一方、彼はまだタイ国籍を保持し、Noppadon Pattama、タクシンの顧問弁護士によると、
Loans to Burma benefit Thaksin The Supreme Court judges said that ousted premier Thaksin Shinawatra benefited from a low interst government loan made to Burma during his time in office. 最高裁判所の裁判官は、失脚したタクシン首相は、低interst政府借款ビルマへの就任期間中に行われたの恩恵を受けている
Thaksin helped own satellite firm Supreme Court judges said that a satellite owned by ousted premier Thaksin Shinawatra benefitted from changes to the satellite concessions rules during his time in office. 最高裁判所の裁判官は、衛星の失脚のタクシン首相が所有する変更は、衛星放送の譲歩ルールに就任時からの恩恵を受けている
AIS benefitted from royalty changes Supreme Court judges agreed that the telecom company then owned by ousted premier Thaksin Shinawatra benefitted from changes to industry rules which were made during his tenure. 最高裁判所の裁判官は、通信会社を失脚したタクシン首相の変更は、在任中に行われた、業界のルールから恩恵を受けて所有することで合意した
Thaksin calls for red-shirt unity Key leaders of the United front for Democracy against Dictatorship (UDD) should end their conflict with Gen Panlop Pinmanee, a key member of the opposition Puea Thai Party, and army specialist Maj Gen Khattiya Sawasdipol, fugitive former prime minister Thaksin Shinawatra said in a tweet. 独裁(UDD)ではに対する民主主義のための統一戦線の主要指導。玄Panlop Pinmanee、野党Pueaタイ党の主要メンバーは、軍の専門家〜かもジェンKhattiya Sawasdipol、逃亡中の元首相タクシン首相との紛争を終結する必要がありますつぶやきで述べている
Thaksin 'serious about injustice' The remark by fugitive former prime minister Thaksin Shinawatra during his phone-in to red-shirts at Khao Yai Thiang on Monday night that the war against injustice would be intensified was not just a threat, but he would use peaceful means, legal adviser to the Shinawatra family, Noppadon Pattama said. 彼の電話に逃亡中の元首相タクシン首相による発言で、カオヤイThiangで赤シャツに月曜の夜は、不公平との戦いを強化するだろう、とは脅威ではなかったが、彼は平和的な手段の法律顧問を使用します
Temasek and Thaksin lost in space A corruption case against exiled former Thai premier Thaksin Shinawatra is overshadowing Shin Satellite, which he sold before being ousted from power. Singapore's Temasek Holdings, the present owner, faced with the prospect of a canceled tax holiday, may find it best to get rid of its stake, but attracting a buyer for the debt- burdened, loss-making unit could be tough. - Peter Brown 亡命した元タイ首相タクシン首相に対する汚職事。権力の座から追放されてシンサテライト、彼の前には、販。押し寄せている
Kaewsan urges all to respect ruling Kaewsan Atibhodhi, former member of the Assets Scrutiny Committee, urged all parties to respect the Supreme Court when it hands down its verdict on Thaksin Shinawatra's seized assets in February. Kaewsan Atibhodhiは、資産の精査委員会の元メンバーで、ときに、2月にタクシン首相の押収した資産で、その判決を下すの手は、最高裁判所を尊重するすべての当事者を促した
Senator Ruangkrai targets Kasit Senator Ruangkrai Leekitwattana has asked the Election Commission to investigate Kasit Piromya, saying the foreign minister might have violated the constitution by suggesting the prime minister expedite cases against former prime minister Thaksin Shinawatra. 上院議員Ruangkrai Leekitwattana Kasit Piromya調査するため、外交通商部長官は、首相の元首相タクシン首相に対する訴訟を促進することを示唆して、憲法に違反しているかもしれないと言って、選挙管理委員会を要請した
Gunshots fired near Indian PM residence An unidentified person opened fire Thursday just a few hundred meters from the residence of Indian Prime Minister Manmohan Singh and managed to flee, the local daily The Asian Age reported on Saturday.
The incident took place Thursday at the exit gate of the Ashok Hotel in the high security Chanakyapuri area where the prime minister's resident is located, said the report.
Several shots were fired by the occupant of a car that was leaving the hotel. Two men were in the car, which fled from ... 正体不明の人木曜日、インドのマンモハンシン首相の自宅からはわずか数百メートル発砲し、現地の日刊アジアの年齢で報じたから逃れることができた
PT: Suthep tries to win police’s hearts The Police Commission’s firm standing on its decision to reinstate two of three police officers who were sacked for mishandling an anti-Thaksin protest in Oct was an attempt to win hearts of police by Deputy Prime Minister Suthep Thaugsuban, Puea Thai Party MP for Bangkok Karun Hosakul said. その決定の2人が現職警察官3人を復活させる上で警察委員会の確固たる地位。年10月にタクシン首相に抗議の扱いを誤ったと副首相はステープThaugsuban、Pueaタイ党のMPによってバンコクカルンHosakulの警察の心を獲得した解。行った
Red-shirts rally at DSI office About 100 red shirts on Tuesday afternoon rallied in front of the office of the Department of Special Investigation and called for Justice Minister Pirapan Salirathavibhaga to speed up the examination of the petition for a royal pardon for former prime minister Thaksin Shinawatra. 火曜日の午後に約100名の赤いTシャツを特別捜査部の事務所の前で逆転し、法務部長官Pirapan Salirathavibhagaの元首相タクシン首相は国王の恩赦の申立ての審査をスピードアップするよう求めた
Thailand's army chief denies military coup Thailand's army chief General Anupong Paojinda reaffirmed Monday that there will be no military coup, the website by Bangkok Post reported.
Anupong was responding to a claim made by the anti-government group United Front for Democracy against Dictatorship (UDD) protesters during a protest at Soi Dao Mountain in Chanthaburi province over the weekend, and widespread rumors of another military take over.
Ousted former Thai prime minister Thaksin Shinawatra also put stress on the rumors during ... タイの陸軍司令官Anupong Paojinda月曜日がないの軍事クーデター、バンコクポストのウェブサイトになります再確認した
UDD seeks action against PM, Pirapan The red-shirts on Tuesday submitted a letter to the Department of Special Investigation seeking action against Prime Minister Abhisit Vejjajiva and Justice Minister Pirapan Salirathavibhaga, alleging they are trying to delay processing of their petition for a royal pardon for former prime minister Thaksin Shinawatra. 火曜日に、赤シャツは、元首相タクシン首相は国王の恩赦のために申立ての処理を延期するとしていると主張特別捜査部に手紙を内閣総理大臣アピシットVejjajivaと法務部長官Pirapan Salirathavibhagaに対して行動を求めて提出した
Chavalit optimistic Gen Chavalit Yongchaiyudh, chairman of the Puea Thai Party, said on Tuesday he was hopeful the court would seize only part of former prime minister Thaksin Shinawatra's 76 billion baht in assets, and return the rest. ジェンチャワリット、Pueaタイ党の会長は、火曜日に、彼は裁判所の資産の元首相タクシン首相の76億バーツの一部のみをつかむことを期待、され、残りの部分を返すと述べた
ASIA HAND : Trial by fire in Thailand The highly anticipated verdict of a corruption case involving exiled ex-Thai premier Thaksin Shinawatra could result in the seizure of US$2.3 billion of his and his family's assets. It could also set the scene for more political instability, with Thaksin's red-shirted supporters already pressurizing the legal proceedings with threats of chaos and street violence. - Shawn W Crispin (Jan 22, '10) 汚職事。亡命した元タイ首相タクシン事件の待望の判決を、米国の発作で23億ドルの彼と彼の家族の資産の可能性があります
Suthep: Police guarding judges Police have been given the responsibility of guarding the Supreme Court judges who will give their verdict on the seizure of 76 billion baht in assets from fugitive former prime minister Thaksin Shinawatra next month, Deputy Prime Minister overseeing security Suthep Thaugsuban said on Monday. 警察は、副首相はステープThaugsubanセキュリティ統括者、来月逃亡中の元首相タクシン首相の資産は76億バーツの差し押さえに自分たちの評決を与える最高裁判事警備の責任を与えられていると発表した
10 locations possibly targeted by UDD Thepthai Senpong, spokesman for Prime Minister Abhisit Vejjajiva, pointed out that there are 10 locations that could be at risk during the period before the Supreme Court hands down the verdict on ousted premier Thaksin Shinawatra's 76.6 billion baht assets seizure case on Feb 26. Thepthai Senpong、内閣総理大臣アピシットVejjajivaの広報担当者は、存在するリスクが2月26日に失脚したタクシン首相の76.6億バーツの資産押収事件の判決を下す最高裁判所の前に手を期間中にされる可能性が10カ所と指摘した
Thaksin verdict 'no cause for worry' Deputy Prime Minister Suthep Thaugsuban, who oversees security, said he is not worried about violence on Feb 26, the day the Supreme Court will give its verdict on ousted premier Thaksin Shinawatra's 76.6 billion baht assets seizure case. 副首相はステープThaugsuban者のセキュリティを監督し、彼は2月26日の暴力については、この日は、最高裁判所は失脚したタクシン首相の76.6億バーツの資産差し押さえの場合に、その判決を与えるものと憂慮されていないと述べた
Thaksin's assets case verdict Feb 26 The Supreme Court's Criminal Division for Holders of Political Positions has set Feb 26 to give the verdict on Thaksin Shinawatra's 76.6 billion baht assets seizure case, a court official said. 政治的なポジションの保有者のための最高裁判所の刑事部は2月26日タクシン首相の76.6億バーツの資産差し押さえ場合には、裁判所の関係者の評決を与えるに設定されている
More hearings on Thaksin assets The Supreme Court’s Criminal Division for Holders of Political Positions held additional hearings on fugitive former prime minister Thaksin Shinawatra's 76.6 billion baht asset seizure case on Tuesday morning. 政治的なポジションの保有者のための最高裁判所の刑事部は火曜日の朝に逃亡中の元首相タクシン首相の76.6億バーツの資産差し押さえの場合に追加の公聴会を開催しました
Dems: Thaksin comment 'contradictory' Fugitive former prime minister Thaksin Shinawatra's plan to take legal action against the ruling-Democrat Party at the World Court is too soon since his graft cases have yet to be resolved, Democrat spokesman Buranat Samutharak said on Sunday. 逃亡中の元首相タクシン首相の計画は、与党民主党の党に反対世界の裁判所で訴訟を起こすに早すぎるので、彼の移植例はまだ解決する必要があるが、民主党の広報担当者Buranat Samutharak日曜日を明らかにした
Suthep: Thaksin to command “last war” Fugitive former prime minister Thaksin Shinawatra’s plan to visit Cambodia is solely for commanding the planned mass ant-government protest by the red-shirts, Deputy Prime Minister for security affairs Suthep Thaugsuban said. 逃亡中の元首相タクシン首相の計画はカンボジアを訪問するだけで、赤シャツが予定さ質量アリ政府に抗議の指揮をされると、副首相は安全保障問題担当ステープThaugsubanは述べた
Thaksin warns of 'country in flames' Fugitive former prime minister Thaksin Shinawatra on Tuesday night again accused the Abhisit administration of a double standard on law enforcement. 逃亡中の元首相タクシン首相は18日夜、再び法律の施行に二重基準のアピシット政権を非難した
UDD demands report on royal pardon The red-shirted supporters of the United front for Democracy against Dictatorship on Wednesday afternoon submitted a letter to the Office of His Majesty’s Principal Private Secretary asking for a progress report on the request for a royal pardon for former prime minister Thaksin Shinawatra. 赤水曜日の午後に独裁に対する民主主義のための統一戦線の支持シャツを着た陛下のPrincipalのプライベート事務局の元首相タクシン首相の国王の恩赦の請求についての進捗報告を求める書簡を提出した
S Korean president to visit India, Switzerland late January South Korean president Lee Myung-bak will make a trip to India and Switzerland from Jan. 24 to 30, the presidential office Chung Wa Dae said in a statement Friday.
During his visit to India, Lee will meet with a number of senior government officials, including Prime Minister Manmohan Singh, to discuss ways to strengthen ties between the two countries in areas like economy, security, technology, and cultural exchanges, while also participating in a national parade and reception as a chief ... 韓国の大統領、李明博1月24日から30日まで、インドとスイスに旅行をするが、大統領府大統領府は声明の中で明らかにした
インド one example of the change has been the obama administration's scrapping of what had been known as the quadrilateral initiative, a loose alliance between washington and three other prominent democracies in the region — india, japan and australia — that staged joint naval exercises in 2008. china saw the initiative as designed to create a security bloc to contain it, and in the interests of improving relations with beijing, president obama has declined to pursue it.