- 謎の家族旅行その1-三井寺
ここで中年主婦連にはエネルギーの補給が必須、
またしても駅近くのマックにぴゅー・・・何やってんだか(笑) The middle-aged主婦連where energy supply is required, or what are you doing near the stationーPyu to Mac once again (laughs) Die mittleren Alters主妇连wo Energieversorgung erforderlich ist, oder was machst du in der Nähe der StationーPyu auf Mac wieder (lacht)
- 謎の家族旅行その2-正倉院展
カシャン、ぴろ~んと、古代の楽の音も流れてきますし(笑) Cachan, Piro - and I, and will ease the flow of the ancient sounds (laughs) Cachan, Piro - und ich, und soll den Austausch der alten Sounds (lacht leicht)
- 私のお宝~その2~
よく、玄関のお花の背後に映ってるやつ(笑) Often reflected the guy behind the flowers to the front door (laughs) Oft darüber nachgedacht, dem Mann hinter den Blumen vor die Haustür (lacht)
|