ちちんぷいぷい!! 今日も澄み切った青空が広がって いい天気でした まさに ザ・小春日和! 数日前に 「ちちんぷいぷい」 (関西ローカルでめっちゃゆる~~くて、心地良い番組です) (^-^) の桜中継をしている時に何度も bgmで流れていたのが ハリー・ベラフォンテが歌う “さくら 日本語バージョン 驚きですね!! 多分、何十年も前に 日本語で録音してたんですね 知らなかったよ! とにかく深みが あって素晴らしい声に感動しました (^^)The Indian summer weather is just spreading the sky was crystal clear today! A few days ago u0026quot;lantern Puipui Chiu0026quot; (Kansai-called locally - the Ku Meccha is comfortable programming) (^-^) many times when you are relaying cherry bgm was sung by Harry Belafonte in the flow u0026quot;Sakura Japanese version sounds very interesting! Maybe I did not realize Iu0026#39;ve been recording it in Japanese decades ago! was impressed with the deep voice is just fine there (^ ^)El clima de verano indio es sólo difundir el cielo era de cristal claro hoy! Hace unos días u0026quot;linterna PuiPui Chiu0026quot; (Kansai llamada local - el Meccha Ku es la programación cómodo) (^-^) muchas veces cuando le hace la repetición BGM cereza fue cantada por Harry Belafonte en el flujo de u0026quot;versión japonesa Sakura suena muy interesante! Tal vez no me di cuenta que he estado grabando en Japón hace décadas! quedó impresionado con la voz profunda que está bien (^ ^)
ぽかぽか陽気に誘われて 何にもする気しなくて、朝からダラダラしてたんだけど、外は小春日和って言葉がピッタリなぽかぽか陽気 こんなお天気の良い日曜日に家でゴロゴロしてるのは、やっぱりもったいない! うーメイを公園に連れてってやったら、喜ぶだろうな~Without having to worry about anything, but I was just loaf from the morning, are you lying outside the house feel warm Sunday in a perfectly good word gay O天気What is this Indian summer is a waste Yappari! Yattara the U Mei take him to the park, he would be happy ~Sin tener que preocuparse de nada, pero yo era sólo pan de la mañana, estás mintiendo fuera de la casa se sienten Domingo cálido en un perfecto gay palabra O天気¿Qué es este verano en la India es una pérdida Yappari! Yattara Mei U llevarlo al parque, que estaría feliz ~
春だね~ 何気に色々気づいた小春日和の今日この頃~Everyday care what color the Indian summer we noticed --Todos los días de atención lo que el color del verano indio nos dimos cuenta de --