- Greenpeace, WWF and Friends of the Earth across the decades – interactive
As this year sees the 50th anniversary of WWF and the 40th anniversaries of Friends of the Earth and Greenpeace, this timeline charts the successes of the three green groupsChristine OliverEric HilaireShiona Tregaskis
今年は、WWFと地球とグリーンピースのフレンズ第40記念日、このタイムラインチャート3つの緑色のgroupsChristine OliverEric HilaireShiona Tregaskisの成功の50周年を見ているとして
- Greenpeace accuses Australian banks of financing coal projects
Australia's big four banks financed more than five billion dollars (4.9 billion U.S. dollars) worth of coal projects in the past five years, while promoting their green credentials, a report commissioned by Greenpeace showed on Sunday.
According to the environmental lobby Greenpeace, the Australian and New Zealand Bank (ANZ), National Australia, Commonwealth and Westpac banks loaned more than six times the amount of money to coal mining, power stations and exporting, than to renewable energy ... 資金以上の五十億資格を)相当の石炭プロジェクトで、過去5年間、緑の中に推進ドル(4.9億ドル、銀行は、4つのオーストラリアの大でグリーンピースの委託報告書は、日曜日に示した
- The price of success: China blighted by industrial pollution – in pictures
A Greenpeace report has called on the Chinese textile industry to clean up its processes after finding high levels of pollution in the southern industrial towns of Xintang and Gurao
グリーンピースのレポートはXintangとGurao南部の工業都市の大気汚染、高レベルのを発見した後そのプロセスをクリーンアップするために中国の繊維業界に呼びかけている
- Green groups oppose Deripaska firm's listing
A Russian environmental non-governmental organisation, Rivers Without Boundaries, and other Russian NGOs including Greenpeace Russia, will today present a petition to the Hong Kong stock exchange to block the coming initial public offering of EuroSibEnergo (ESE).
ロシアの環境非政府組織は、境界のない川、とグリーンピースはロシアを含む他のロシアのNGOが、今日EuroSibEnergo(ESE)の今後のIPOをブロックするために香港証券取引所に申立てを紹介します
- 24 hours in pictures
A selection of the best images from around the world
世界中から最高の画像の選択
- Suppliers of Top Clothing Brands Polluting China's Rivers
Chinese suppliers of major clothing brands, including sportswear giants Adidas, Nike and Li Ning, are polluting the Yangtze and Pearl River deltas in China with toxic, hormone-disrupting chemicals, according to evidence released by Greenpeace. スポーツウェア巨人アディダス、ナイキ、李寧を含む主要な衣類のブランド、、の中国のサプライヤーは、グリーンピースが発表した証拠によれば、毒性、ホルモンかく乱化学物質で、中国の長江と珠江のデルタを汚染している
- BP-Russia deal criticised
Environmental campaigners Greenpeace slammed BP on Saturday after the British energy firm signed a huge Arctic exploration deal with Russia, just nine months after the Gulf of Mexico oil spill disaster. イギリスのエネルギー企業がメキシコ湾の石油流出災害わずか9ヶ月後、ロシアとの巨大な北極探査契約を結んだ後、環境運動家グリーンピースは土曜日にBPを放った
- In pictures: The devastating effects of coal ash pollution in China
Environmental group Greenpeace warns that China is producing toxic coal ash at an alarming rate, destroying surrounding villages and agricultural land
環境保護団体グリーンピースは、中国が周辺の村や農地を破壊し、驚くべき速さで毒性の石炭灰を生成していることを警告している
- Sumatran tiger dies in wild boar trap - video
Footage released by Greenpeace of a rare Sumatran tiger that died after being caught in a wild boar trap in a heavily logged region of Indonesia
インドネシアの大きく記録された地域でイノシシ罠にされた後に死亡した珍しいスマトラトラのグリーンピースが発表した映像
- Greenpeace against park roadworks
Greenpeace on Thursday submitted a letter to Transport Minister Sohpon Zarum expressing opposition to the Highways Department's widening of a scenic access road to Khao Yai National Park. グリーンピースは、木曜日に運輸大臣Sohpon Zarumに手紙を道路カオヤイ国立公園への観光アクセス道路の部の拡大に反対を表明を提出した
- EDF may face criminal trial over Greenpeace affair
Prosecutors have called for French state energy giant EDF, accused of spying on environmental campaigners Greenpeace, to face criminal trial, EDF lawyer Alexis Gublin said Saturday.The energy company, and former executives Pierre Francois, who was the company's second highest security official, and his immediate superior Pascal Durieux, are also implicated, along with two other employees.It will now be down to the judge Thomas Cassuto to decide on whether or not the case should go to the criminal court. 検察はフランス政府のエネルギー大手EDFのために、環境運動にグリーンピースが、刑事裁判に直面するスパイの被告人と呼ばれるが、EDFの弁護士アレクシスGublinはピエールフランソワは、同社の2番目の最高のセキュリティ関係者であり、Saturday.Theエネルギー会社、旧経営陣と述べた彼の直属の上司パスカルDurieuxは、また、一緒に他の2つemployees.Itと今ダウンを判断するトーマスカッスートかどうかの場合は、刑事裁判所に行く必要がありますに決定するために関与している
- Rights campaigners detained at Russia U2 concert
Russian police detained Amnesty International activists and tore down their tents at U2's first Moscow concert, where frontman Bono sang with an anti-Kremlin rock star, activists said on Thursday.Police not only forced out of Moscow's Luzhniki stadium the activists who had been distributing leaflets and collecting signatures but also volunteers of U2's own charity fund, the ONE campaign against the spread of HIV, Greenpeace Russian director Ivan Blokov said of Wednesday's concert. ロシア警察はアムネスティインターナショナルの活動家を拘束し、フロントマンのボノは反クレムリンのロックスターで歌ったU2初のモスクワ公演、滞在テントを取り壊し、活動家がThursday.Policeのみをモスクワのルジニキスタジアムチラシを配布していた活動家の強制ないと主張したの収。署名もU2の自身の慈善基金は、HIVのまん延に対するワンキャンペーンのボランティアを、グリーンピースロシア人監督イヴァンBlokovは水曜日のコンサートと述べた
- Greenpeace: Spanish coast being destroyed by over-development
The environmental organization Greenpeace on Friday presented a study that says the construction of houses, especially industrial and commercial complexes, is damaging the Spanish coastline.
The study said that 7.7 hectares of coastline, equivalent to eight football pitches, disappear under concrete every day in Spain.
The study also said that between 1987 and 2005, construction was done on a total of 50,504 hectares of coast land.
While the population of the country grew five percent b ... 団体グリーンピースは、金曜日の環境海岸スペイン提。損傷の意見調査を建設の住宅、特に産業であり、商業複合
- Arctic oil rig occupation ends with arrest of Greenpeace activists - video
Video released by Greenpeace shows campaigners being arrested by the Danish navy after four days occupying the Leiv Eiriksson deep water oil rig
ビデオはグリーンピースが発表した四日間を占めるLeiv Eiriksson深海石油リグの後にデンマーク海軍が逮捕された活動家を示しています
- Greenpeace move to stop new drilling
Greenpeace has launched legal action to try to halt deepwater oil drilling off the UK. グリーンピースは、英国から深海石油掘削を停止しようとする訴訟を開始した
- Greenpeace unveils Rainbow Warrior III
Greenpeace unveiled a new weapon in its campaign against environmental destruction - a 23 million euro (NZ$40.3 million) ship dubbed the Rainbow Warrior III.The state-of-the-art vessel went afloat in Berne-Motzen in northern Germany... グリーンピースは、環境破壊に対して、キャンペーンの新しい武器発表 - 23万ユーロ(NZ4030万ドル)と呼ばれて出荷されて虹の戦士III.The最新鋭の船は北ドイツのベルン- Motzenに浮かんでいた...
- Greenpeace loses charity status case
Greenpeace New Zealand's political activities mean it cannot register as a charity, the High Court has decided.Greenpeace appealed against a 2010 ruling by the Charities Commission which found its promotion of "disarmament... グリーンピースニュージーランドの政治活動は、慈善団体として登録できないことを意味する、高等裁判所は、武装解除。。u0026quot;の、プロモーションを見つけた慈善委員会、2010年判決を不服として控訴decided.Greenpeaceを持っています...
- Brazil approves Belo Monte hydroelectric dam
Environmental agency grants license to begin building on the Amazon dam, which will be the third biggest in worldBrazil's environment agency gave its definitive approval on Wednesday for construction of the Belo Monte hydroelectric dam, a controversial $17bn (£10bn) project in the Amazon that has drawn criticism from native Indians and conservationists.The regulator, Ibama, issued licenses to the consortium in charge of Belo Monte to build the massive dam on the Xingu river, a tributary of the Amazon.The government has said the 11,200-megawatt project, due to start producing electricity in 2015, is crucial to provide power to Brazil's fast-growing economy. It will be the world's third biggest hydroelectric dam after China's Three Gorges and Itaipu on the border of Brazil and Paraguay.In January, Ibama had issued a preliminary license allowing the construction site to be set up.Since then the project has been halted and resumed several times owing to court injunctions obtained by environmentalists and native Indians opposing the dam.Norte Energia, the consortium that won the auction to build and operate Belo Monte, is made up of state-run utility holding company Eletrobras ELET6.SA, Brazil's second-largest pension fund Petros and local construction companies.Originally conceived 30 years ago, progress on Belo Monte has been slowed over the years by protests, including an incident in 2009 in which Kayapo Indians armed with clubs and machetes attacked a state electricity official.Critics from singer Sting to Hollywood director James Cameron and environmental group Greenpeace have said the dam will damage the environment and harm thousands of people living in the region.The 3.75-mile dam will displace 30,000 river dwellers, partially dry up a 62-mile stretch of the Xingu ri 環境機関の補助金は、第三worldBrazilの環境機関の最大されるかAmazonのことで、ベロモンテ水力発電ダムの建設のための論争の$ 170億(100億ポンド)プロジェクトを水曜日に、その決定的な承認を与えた、Amazonのダムの建設を開始するためにライセンスネイティブインディアンとconservationists.Theレギュレータ、Ibamaから批判を描かれ、11200メガワットのプロジェクトによると、Amazon.The政府の支流があるシングー川に大規模なダムを構築するためにベロモンテ担当のコンソーシアムにライセンスを発行2015年には電気を生産を開始するために、ブラジルの急速な経済成長に電力を供給することが重要です
- Denmark sentences Greenpeace activists for Copenhagen stunt
Eleven protesters have been handed two-week suspended sentences for gatecrashing a climate summit banquet in 2009A Danish court on Monday handed two-week suspended sentences to 11 Greenpeace activists who gatecrashed a climate summit banquet in Copenhagen two years ago.The activists unfurled a banner at a December 2009 banquet of world leaders after gaining access to the building in a limousine equipped with a false police light that joined a convoy of vehicles en route to the venue.The Copenhagen city court found the protesters guilty of trespassing, falsifying a licence plate and impersonating a police officer. The Greenpeace Nordic office in the Danish capital, which planned the stunt, was fined 75,000 krone(£8,800).The activists included demonstrators from Spain, Switzerland, Norway and Netherlands.In Belgium, 10 Greenpeace protesters were given one-month suspended sentences in March for a similar stunt at a 2009 European Union climate summit.The activists got into the Brussels meeting by arriving in a Mercedes, using fake accreditation and wore suits to blend in with European leaders. In front of dozens of cameras and journalists a demonstrator read from a text urging more EU action on climate change before being whisked away.ActivismProtestClimate changeGlobal climate talksCopenhagen climate change conference 2009GreenpeaceDenmarkguardian.co.uk © Guardian News & Media Limited 2011 | Use of this content is subject to our Terms & Conditions | More Feeds
_NULL_
- Video: Greenpeace anti-whaling pair found guilty
Greenpeace Japan defiant as activists Junichi Sato and Toru Suzuki are convicted of theft and trespass after intercepting a box of whale meat
佐藤淳一と鈴木亨は、盗難や侵入の。鯨のボックスを遮断した後有罪ている活動としてグリーンピースジャパンの反抗的な
- Chile dams will bring social and environmental destruction | Catalina May
A giant hydroelectric project threatens the Chilean Patagonian landscape. The country badly needs more energy diversityA massive hydroelectric project was approved last Monday in Chile after three years of evaluations and big controversy. The project involves the construction of five hydroelectric power stations in two of the most untouched and wildest rivers in the world – the Baker and the Pascua rivers.HidroAysén project will dam around 6,000 hectares in the remote southern Chilean Patagonia. This will have a deep environmental impact in a place as pure as that. The Aysén region is the less populated region in the country and is famous for its beauty and isolation. An interesting ecotourism industry has been developing in the area lately, which would be damaged by the dams. The project also includes the construction of a transmission line from Aysén region, all the way to the capital Santiago. This will mean power cables and 5,000 towers of 50 meters tall, one every 400 meters, along 2,200km. The effect will be the deforestation of 23,000 hectares, and six national parks as well as 11 national reserves will be damaged. The visual impact would be massive.The social impact would last for years, bringing thousands of people to live and work in Patagonia. In 2007 I lived in Chile Chico, a small city in Aysén region, and know how apprehensive and reluctant Patagonia residents are when it comes to admit new people or big changes into their lives. Most of the families there arrived in Patagonia many years ago, when there were no even paths, let alone roads. They built their lives without any help in those unexplored areas. The Chilean Patagonia without Dams group, which gathers 79 national and international groups – from Greenpeace to Aysén's bishopric – has displayed a str 巨大な水力発電プロジェクトは、チリのパタゴニアの風景を脅かしています
- Should Greenpeace be fined? | Poll
Oil company Cairn Energy has filed legal papers with a Dutch court to fine Greenpeace £1.76m a day if the group continues to disrupt its drilling in the Arctic. The fine, if implemented, would bankrupt Greenpeace
グループは、北極海での掘削を中断し続ければ、石油会社ケアンエナジーは罰金グリーンピース£ 1.76ミリアンペア日にオランダの裁判所に訴状を提出した
- Audio slideshow: Photographer Daniel Beltra on the Deepwater Horizon oil spill
Shots and a commentary on the disaster by the 2009 Prince's Rainforest Project award-winning photographer, who is covering the oil spill for Greenpeace
ショットや災害の解説グリーンピースの油流出をカバーする、2009年の王子の熱帯雨林プロジェクト賞を受賞した写真家による
- Nestle drops palm oil supplier
Nestle says it has dumped an Indonesian palm oil supplier due to concerns about the company's environmental record.The announcement comes a day after Greenpeace released a report which looked into how the company was sourcing... ネスレはインドネシアのパーム油の供給者は、同社の環境record.The発表への懸念のために捨てているという一日の後グリーンピースがどのように会社の調達されたに見えた報告書を発表来る...
- Greenpeace FBI target
The FBI improperly opened investigations into Greenpeace and animal rights and anti-war groups after the September 11, 2001, attacks, the United States Government has admitted. A Justice Department review found FBI agents also... FBIが不適切2001年9月11日、攻撃後にグリーンピースと動物の権利や反戦グループに調査を開けて、米国政府は認めている
- Skepticism Greets Reported Progress at Crippled Japanese Nuclear Plant
Japanese government agencies,crippled nuclear plant owner say crisis is being brought under control, but Greenpeace has doubts 原子力発電所の所有者を不具に日本の政府機関は、危機が制御下に置かれていると言うが、グリーンピースは疑問を持っています
- In praise of … the Big Fish Fight | Editorial
A series of programmes on Channel 4 this week is worth paying attention toThe last thing television needs is a gang of celebrity chefs telling us what to eat. But if you can forgive the focus on personality and listen to the message instead, then a series of programmes on Channel 4 this week is worth paying attention to. Led by Hugh Fearnley-Whittingstall, the Big Fish Fight champions a neglected cause: the sustainable use of fish from the seas. Last night's opening episode targeted the practice of catching and then discarding fish. Around half the fish caught in the North Sea are thrown back, either because they do not meet criteria and quotas set by Europe's common fisheries policy or because they have no market value. Almost all of these fish die – a terrible destruction and waste which could be limited by more sensible rules. Tonight the series turns its attention to fish farming and tomorrow to the practice known as purse seining, which involves lowering a huge circular net into the sea and drawing the bottom closed, before pulling everything out. Often used to catch tuna, it can obliterate all sorts of species. Greenpeace – which is backing the Big Fish Fight season – has been campaigning to persuade British stores to sell only tuna caught with a pole and line: this week Tesco announced that it would join those that do this, a success for conservationists. More broadly, the campaign aims to persuade people to eat a wider range of fish species, to reduce pressure on stocks. For cod's sake, if nothing else, it is a message worth heeding.FishingFoodWildlifeConservationAnimalsMarine lifeFishFood & drinkHugh Fearnley-Whittingstallguardian.co.uk © Guardian News & Media Limited 2011 | Use of this content is subject to our Terms & Conditions | More Feeds
チャネル4の一連のプログラムは、今週最後のテレビが必要と注意toTheを払って私たちは何を食べるように指示有名シェフの一味である価値がある
- Ick: GP claims pesticides found on Wal-Mart, Ito Yokado produce
Retail giants Wal-Mart and Ito Yokado were among the supermarkets found selling genetically modified food products currently forbidden in China and pesticide and insecticide tainted veg-etables and fruits to Chinese consumers, Green Peace (GP) said at a press conference held yesterday, World Consumer Rights Day.
GP made 83 random samplings of items including rice, vegetables and fruits last October and November at 19 supermarket chain-stores, such as Wal-Mart, Ito Yokado, Auchant and Tesco in ... 小売大手Wal - Martとイトーヨーカ堂は、スーパーの間でされた遺伝子組み換え食品の製品は、現在、中国、農薬や殺虫剤で汚染されたベジタリアン- etablesと中国の消費者、グリーンピース(GP)は、果物禁じられて販売が記者会見を昨日、世界開かれたと消費者の権利の日
- Nestle drops Indonesian firm after eco protests
Indonesian palm oil giant Sinar Mas rejected claims of environmental vandalism Thursday after Nestle, the world's biggest food company, dropped it as a supplier.It was the second embarrassing blow to Sinar Mas in three months after Anglo-Dutch company Unilever in December severed ties with it in response to Greenpeace claims it is destroying rainforests.Greenpeace activists held protests Wednesday at Nestle?s headquarters and factories in Britain, Germany and the Netherlands, linking the company's signature Kit Kat confectionary to the destruction of orangutan habitats. インドネシアのパーム油大手シナールマス木曜日ネスレ後の環境破壊のクレームを拒否し、世界最大の食品会社、supplier.Itと12日、英オランダの会社ユニリーバ後3ヶ月でシナールマスに2番目の厄介な打撃を受けたがドロップ関係を断絶それグリーンピースに応答して運動が行われた水曜日ネスレでrainforests.Greenpeaceの活動家が破壊されると主張?、本部、英国の工場を掲載、ドイツとオランダは、同社の署名キットカットオランウータンの生息地の破壊に菓子のリンク
- Greenpeace praises Nokia in 'green' study
Nokia and Sony Ericsson make some of the world's most environmentally sound electronics, while Nintendo and Toshiba are among the least eco-friendly, Greenpeace claims in a green guide released on Wednesday.The group in its quarterly study rates 18 major companies for their progress on phasing out hazardous substances, recycling electronic waste and improving energy efficiency to avert global warming. 任天堂と東芝は、緑色のガイドWednesday.Theグループでは、四半期ごとに調査の料金の進捗状況18主要企業のリリースでは、少なくとも環境にやさしい、グリーンピースの主張の間でいる間ノキア、ソニーエリクソンは、いくつかの世界で最も環境に配慮した電子機器のmake 、有害物質を段階的に電。廃棄物をリサイクル、地球温暖化を回避するため、エネルギー効率が向上します
- George Monbiot | General election 2010: Grasp the opportunity for reform
With no clear winner, the people's verdict is a plague on the old politics. Now is the time for real reform of our broken systemSo now the real fight begins. If, as seems almost certain, we are to have a hung parliament, the UK's locked-down politics has suddenly been flung wide open. For the first time in living memory, we have a chance to smash our antediluvian system. If we can seize the opportunity a hung parliament offers, to deliver proportional representation and party-funding reform, we will change politics in the UK for ever.Now we have the chance to be counted: metaphorically and literally. Our votes need never be wasted again.But it won't happen by itself: nothing ever does. We will change this system despite most of the men and women who have just taken seats at Westminster, not because of them. Radical constitutional reform will happen only if we demand it, so loudly and so doggedly that parliament and government, whatever their composition might be, can no longer fend us off.The fight starts tomorrow, with rallies in London, Glasgow, Manchester, Bristol, Middlesborough, Oxford and possibly other cities. It is being coordinated by the kind of wide-ranging coalition we've needed for years, as almost all the major reform campaigns – Power2010, Make Votes Count, Unlock Democracy, the Electoral Reform Society, Ekklesia, Compass, Hang 'em, Vote for a Change and others – have settled their differences and come together. (The only name missing from the list is 38 Degrees, which appears to have decided that its real enemies are other democracy campaigns.) Most encouragingly, some of the big environment groups – Greenpeace, Friends of the Earth, the New Economics Foundation – have joined the coalition, knowing that much of what they hope to achieve is impossible und 明確な勝者は、人々の判決は、古い政治ペストです
- Greenpeace: Wal-Mart illegally selling GM rice in China
U.S. retail giant Wal-Mart has illegally been selling transgenic rice in China, according to an investigative report by Greenpeace, an independent global environmental organization.
Greenpeace's report reveals that a Wal-Mart store on Huangxing South Road in Changsha in China's central Hunan province has been selling two strains of genetically-modified rice. Greenpeace says that, according to the packaging, the two strains of rice were produced by Hunan Miluo Longzhou Rice Factory and Hubei ... 米国の小売大手Wal - Martは、組織が環境グローバル独立、グリーンピース違法報告書に調査よるとされて販。遺伝子組み換え稲を、中国、
- Video: Pelicans in the Gulf of Mexico enveloped by the Deepwater oil spill
A Greenpeace video showing how tidal wash-up from the Deepwater Horizon oil spill is affecting pelican populations in the Gulf of Mexico – and why the booming is not working
グリーンピースのビデオする方法洗浄を開くディープウォーターホライゾン油流出事故から潮メキシコ湾のペリカン集団に影響を与える - と、なぜ急成長していないであることを示す
- Protesters plan whale graveyard for MPs
Parliament's front lawn will turn today into a whale graveyard in a Greenpeace effort to raise awareness of international whaling practice.The graveyard was being set up in response to a proposal being considered by the International... 議会の前庭の芝生は、今日グリーンピースの努力、国際捕鯨practice.The墓地の意識を高めるには、鯨の墓場に提案インターナショナル検討されてに応じて設定されていたになります...
- France bans bluefin tuna trade for 18 months
France agreed to adopt a global ban on bluefin tuna trade but with a suspended period of 18 months, the Ecology Minister Jean-Louis Borloo said Wednesday at a news conference.
In a bid to protect the endangered specie, France decided to join the ban, but the fishing committee need time to conduct a scientific study and make a withdrawal plan, so the prohibiting order will come into effect in September 2011, Borloo explained.
However, environmental organization Greenpeace called the governm ... フランスがクロマグロ貿易に関する世界的な禁止を採用する18か月の猶予期間とは、生態学大臣ジャン。。u003dルイボルローの記者会見で明らかにした
|