Special fares for women in March: Jet Jet Airways has introduced special fares and benefits for women travellers, flying in the month of March, to mark International Women's Day. ジェットエアウェイズ、3月に飛んで、国際婦人デーを記念する特別運賃と、女性の旅行者にとっての利点を紹介しています
Union loses legal battle with BA The Unite union fails in a High Court bid to get last year's British Airways' cabin crew changes overturned. ユナイト労組高等裁判所の入札は昨年のブリティッシュエアウェイズの客室乗務員の変更を転覆を取得するには、失敗します
British Airways Cancels 1,100 Flights as Crews Begin Strike British Airways canceled 1,100 flights on Saturday as some cabin crews started a three-day strike in protest over working conditions and pay. 一部の客室乗務員3労働条件に抗議し日間のストライキとお支払いを開始ブリティッシュエアウェイズの土曜日の1100便が欠航
British Airways Posts Surprise Quarterly Profit Cost-cutting at British Airways helped the carrier to achieve its first quarterly operating profit in more than a year. But the airline is still expecting an annual loss. 低コスト、ブリティッシュエアウェイズでは切。年以上で、その最初の四半期の営業利益を達成するためのキャリア支援
BA lines up 1,000 volunteer crew One thousand British Airways staff have offered to work as cabin crew if strikes at the airline go ahead. 一千ブリティッシュエアウェイズのスタッフの場合は、航空会社のストライキ先に行くの客室乗務員として働くに提供している
Video: Unite announce that BA strike will go ahead The Unite union joint general secretary, Tony Woodley, delivers a statement after talks with British Airways break down
ユナイト組合の共同事務総長は、トニーウッドリー、ブリティッシュエアウェイズとの会談後の声明提供を打破する
Approval of Airline Deal Puts Pressure on Europe The U.S. said late Saturday that British Airways and American Airlines could work together to price international flights. 米国の後半には22日、ブリティッシュエアウェイズとアメリカン航空は一緒に国際。価格に仕事ができると述べた
Union to consider BA strike dates Union leaders representing British Airways cabin crew will meet later to decide whether to announce dates for a strike. 労働組合の指導者ブリティッシュエアウェイズの客室乗務員を表す保存するかどうかストライキの日程を発表する決定を行う予定だ
AVIATION: British Airways cabin crew back strike action A second ballot by British Airways cabin crew members of the Unite trade union on Monday resulted in more than 80% voting in favour of a strike over pay and working conditions, according to a union statement. 月曜日に団結、労働組合のブリティッシュエアウェイズの客室乗務員による第2回投票を支払う以上のストライキや労働条件の賛成で80%以上の投票では、労組の声明による結果
BA crew strike enters second day The three-day strike by cabin crew at British Airways entered the second day on Saturday morning, causing severe disruptions to flights, according to news reports on Sunday.
The strike is attempting to force their CEO to drop cuts to pay and staffing levels after saying it made a “good start” at operating on the first day, Bloomberg reported.
According to BBC news, the first day's strike affected some passengers flying to London via Gatwick Airport, as the crew members admit that t ... 3 -ブリティッシュエアウェイズの客室乗務員によって日間のスト2日目の土曜日の朝に、フライトに重大な支障が生じて、日曜日の報道によると、入力された
AVIATION: British Airways strike will go ahead, says Union A three-day strike by British Airways cabin crew will go ahead starting Saturday, Britain's Unite union has announced after talks with management collapsed. 3 -ブリティッシュエアウェイズの客室乗務員によって日間のストライキ前に19日から、英国のユナイト労組経営との会談後に発表して行くが崩壊した
BA strike talks end without deal Talks between British Airways and Unite aimed at averting strike action by cabin crew break down without agreement. ブリティッシュエアウェイズとUnite間の協。客室乗務員による同意なしに分解ストライキかわす狙い
BA vote to strike in protracted row over staff levels British Airways cabin crew have voted overwhelmingly to strike in a move likely to cause massive disruption to flights in the run-up to Easter and lose the airline ten of millions of pounds in revenue. ブリティッシュエアウェイズの客室乗務員が圧倒的に移動の可能性が高いの実行を復活するには、フライトに大規模な混乱が発生し、売上高は数百万ポンドの航空会社10を失うストライキを可決している
Parties claim BA strike advantage The strike by British Airways cabin crew has entered its second day with both sides claiming the advantage. ブリティッシュエアウェイズの客室乗務員によるストライキは2日目は、双方の利点を主張で入力しています
BA reports surprise quarterly profit British Airways surprised the City with third-quarter operating profits of £25m yesterday, but warned that it is still on course for a full-year loss. ブリティッシュエアウェイズ、£ 25メートル、昨日の第3四半期の営業利益とシティを驚かせたが、それも当然で、通年の損失を警告した
BA strike talks into second day Talks between British Airways and the Unite union aimed at averting strike action are now in their second day. ブリティッシュエアウェイズとユナイト労組のストライキかわす狙い間の協議はその2日目にしている
BA hopes to fly 60% during strike British Airways will fly about 60% of its customers, even if cabin crew go ahead with their planned strike this weekend. ブリティッシュエアウェイズの場合でも、客室乗務員の前にその計画のストは、この週末で行く、その顧客の約60%を飛行します
British Airways strike bites but passengers fly British Airways cabin crew entered a second day of strikes Sunday that forced the cancellation of hundreds of flights, but the airline insisted thousands of passengers were still able to travel. ブリティッシュエアウェイズの客室乗務員が、ストライキのは、フライトの数百人のキャンセルを強制的に2日目の日曜日に入力した航空機の乗客の何千もの主張はまだ旅行することができた
Sides Dispute Strike Effect at British Airways A strike by British Airways cabin crew members entered its second day, causing further travel disruptions but fewer than the airline had expected. ブリティッシュエアウェイズの客室乗務員によるストライキは2日目、さらに旅行に支障が生じ入力がより少ない航空会社の期待していた
BA crew to strike as talks fail A strike by British Airways cabin crew will go ahead after talks between the airline and the Unite union collapsed. ブリティッシュエアウェイズの客室乗務員によるストライキを控えての航空会社と団。組合との間の会談後、行く崩壊した
BA cabin crew begin strike action British Airways cabin crew begin strike action which will cause severe disruption to flights for the next three days. ブリティッシュエアウェイズの客室乗務員は、次の3日間の飛行に深刻な混乱を引き起こすがストライキを開始します
BA pilot pay row lands in court British Airways will find itself in court on Wednesday - this time in a battle with its pilots who say their holiday pay is not calculated correctly ブリティッシュエアウェイズの裁判所は30日、自分自身を見つける - 自分の休日のお支払いは、正しく計算されていないと言う、そのパイロットとの戦いでは、この時間
British Airway cabin crew to strike from early Saturday British Airways (BA) cabin crew will start a three-day strike early Saturday after talks between the airline and the Unite union collapsed on Friday.
&$
&$British Airways Chief Executive Willie Walsh (C) speaks to reporters after talks with the Unite union broke down at the trade union congress headquarters in central London March 19, 2010. (Xinhua/AFP Photo)&$&$
Local media reported the strike will start from ... ブリティッシュエアウェイズ(BA)客室乗務員は11日未明の航空会社と団結組合との間の会談後、3日間のストライキが開始されます金曜日に崩壊した
Thousands of BA Flights Canceled as Crew on Strike British Airways crew launches 3-day strike, forcing airline to cancel thousands of flights
British Airways - Airline - London Heathrow Airport - Trade union - Strike action ブリティッシュエアウェイズの乗組員-航空会社-ロンドンヒースロー空港-労働組合-ストライキ航空ブリティッシュエアウェイズの何千ものをキャンセルする航空会社の強制的に3日間のストライキを開始
Market Report: BA shares take off after US tie-up approval British Airways has had its fair share of bad news to endure in recent years, which is why seeing the group soaring at high altitude near the top the FTSE 100 yesterday was a welcome sight. ブリティッシュエアウェイズ歓迎する光景だった近年に耐えるには、理由のトップは、FTSE 100昨日近くの高高度では、グループの高騰を見ている悪いニュースは、その公正な取り分てきた
London stock market goes up by midday London stock market went up by midday on Monday with the FTSE 100 index gaining by 39.79 points, or 0.77 percent, at 5,182.24 points at around 12:30 GMT.
News that the U.S. government is set to allow American Airlines to forge closer links with four airlines, including British Airways, sent BA shares higher. Shares in BA were up 3.79 percent.
Banking shares rose ahead of the sector's reporting season. Shares in Barclays, which reports its annual results on Tuesday, were up 3.23 percent.
... ロンドン株式市場は昼が18日、CAC40種指数は39.79ポイント、0.77%の5,182.24ポイントで約12時30グリニッジ標準時を得ると上昇した
Write off: BA pulls graffiti wall amid 'bullying' row British Airways removes a graffiti wall from its headquarters, which union members claimed featured derogatory comments about cabin crew. ブリティッシュエアウェイズ本社、組合員客室乗務員についての軽蔑的なコメントは、機能の主張から落書きの壁を削除します
E.U. Under Pressure to Approve Alliance of British Airways and American Airlines Approval by U.S. regulators of a deal to expand the alliance between British Airways and American Airlines puts fresh pressure on Europe’s new antitrust boss to follow suit. 契約の米国の規制当局による承認、ヨーロッパの新たな反トラスト法違反上司に追随する新鮮な圧力をかける、ブリティッシュエアウェイズとアメリカン航空との間の同盟関係を展開します
US: Airline Venture Should Clear Antitrust Hurdle Trans-Atlantic venture between carriers should clear antitrust hurdle, but with conditions
Competition law - British Airways - United States - American Airlines - Business トランスキャリア間の大西洋のベンチャー企業が、独禁法上の問題をクリアする必要があります条件を競争法-ブリティッシュエアウェイズ-アメリカ合衆国-アメリカン航空-ビジネスと
BA cabin crew start strike vote Cabin crew at British Airways are to begin voting on whether to strike, in a long-running dispute with management. ブリティッシュエアウェイズの客室乗務員かどうか、経営陣との長期にわたる紛争でのストライキへの投票を開始しています
BA Training Substitutes if Cabin Crew Go on Strike In preparation for a possible strike, British Airways has begun to teach volunteers among its staff, including engineers and pilots, how to perform cabin crew duties. の可能性ストライキの準備のため、ブリティッシュエアウェイズは、スタッフの間では、エンジニアやパイロットは、どのように客室乗務員の職務を行う者を含むボランティアの指導を始めている
Japan Airlines prepares to file for bankruptcy Airline will reject offers of equity investment from US rivals American and Delta Airlines and undergo state-sponsored restructuringJapan Airlines is expected to be declared bankrupt, possibly as early as this week, despite offers of aid from US rivals that could rescue the stricken carrier.The airline, which is the biggest in Asia but is burdened with debts of £10bn, will file for bankruptcy as part of a state-sponsored restructuring that is likely to see it emerge slimmed down and ready to renegotiate with its partners.The move could have significant implications for British Airways, which is a partner with American Airlines and Japan Airlines in the Oneworld Alliance.Government officials said they would reject offers of equity investment in the airline from American and Delta Airlines, which is part of the rival SkyTeam grouping, ahead of a bankruptcy filing.They said the government planned to put in new management and restructure the company before seeking to negotiate with rival airlines over possible tie-ups.Delta and American have been courting Japan Airlines with rival offers of financial aid, backed by private equity partners. A move by Japan Airlines to join the SkyTeam group would limit BA's links to other far east destinations and curb growth in some of its most profitable routes.However, it could be several months or even years before a decision is made after the state-backed turnaround fund, ETIC, which is in charge of deciding whether Japan Airlines should be propped up with public money, made it known that any decision on its overseas partner should be taken in co-ordination with new management.An official told Reuters that ETIC planned to inject about ¥300bn (£2bn) of fresh capital into the carrier, provided it goes through with the bankruptcy filing a 航空会社の米国のライバル米国とデルタ航空との状態を受けるから出資の申し出を拒否する航空会社は、おそらくこの1週間早く破産を宣言することが期待されるrestructuringJapan主催、米国のライバルからの援助は、被災carrier.Theレスキューが提供していますにもかかわらず、これはアジアで最大のですが、£ 100億ドルの負債を抱えている航空会社、破産状態の一部としてファイルになりますそれにスリム化し、そのpartners.The移動と再交渉する準備ができている可能性が浮上参照してくださいする可能性がリストラのスポンサーブリティッシュエアウェイズは、ワンワールドAlliance.Government職員のアメリカン航空と日本の航空会社とパートナーであるために重要な影響は、航空会社は、ライバルチームのグループ化、先の一部であるアメリカとデルタ航空の株式投資の提供を拒否すると述べた破産のfiling.They政府は新たな経営をして会社の再編が可能提携ups.Deltaとアメリカでのライバル会社との交渉を求める前に、計画を発表した金融支援のライバルを提供し、支え日本航空求愛している民間共同出資