- Toyota caught asleep at wheel
It is hard to exaggerate the damage that Toyota has done to its hard-won reputation for quality and reliability with the massive recall of its cars because of problems with the accelerator pedal. As many as 10 million vehicles may be recalled in the US, Europe and China, and production and sales of eight popular models has been suspended for a week, with all the attendant bad publicity and anger among car owners.
これは、被害がトヨタは、ハード、アクセルペダルの問題のため、その車の大規模なリコールと品質と信頼性で高い評価を獲得するために行わている誇張するのは難しいです
- Web embraces US flight attendant in NY ruckus
NEW YORK - A folk hero in digital times, JetBlue flight attendant Steven Slater has been thoroughly embraced by the Web.Not only have news stories about his meltdown on a plane from Pittsburgh to New York City been exceptionally... ニューヨーク発 - デジタル時代に民俗の英雄、ジェットブルー航空のフライトアテンダントスティーブンスレイターは、徹底的にWeb.Notだけニューヨークにピッツバーグから飛行機で彼のメルトダウンのニュース記事を非常にされている支持されている...
- We can do business with Benedict | Catherine Pepinster
The Pope was invited on a state visit because the Labour government discovered that the Holy See is a major agent of developmentBit by bit, week by week, the focus of attacks on the forthcoming papal visit to Britain have sharpened so that now they boil down to one thing: why should this be a state visit? The vitriol first expressed by critics of Roman Catholicism was so vicious that one sensed that it backfired: people in this country who always like fair play started to feel that the condemnation of the most fervent opponents of Pope Benedict XVI and of his Church were getting too personal. So there's been a noticeable change in gear: now the critique is you Catholics should be able to see your pope, but don't bother the rest of it with us. And it's worked: a poll for the Theos think tank this week shows that people don't approve of this being a state visit, with 76 per cent objecting to taxpayers part-funding it, while a survey for my own publication, The Tablet, by Ipsos MORI, shows that most people neither support nor oppose the actual visit. So it's the trip's status that sticks in the craw.But people need to get a few things straight. Firstly, this isn't quite a state visit. This is an official visit, with the status of a state visit. So the pope won't be the guest of honour at a vast banquet at Buckingham Palace, nor will there be a ride down the Mall with the Queen with all the attendant pomp, nor will the pope stay at Buckingham Palace and be waited on there by flunkeys. That wasn't desired by the pope, nor was it entirely possible , given the Queen is currently resident at Balmoral for her annual holiday there, and the absence of these events will make the visit vastly cheaper for the taxpayer.Secondly, the protests about the papal state visit are much noisie 労働党政権は、ローマ法王庁は週ビット、週developmentBitの主要なエージェントであることを発見したので、教皇は国賓訪問に招待され、英国に迫ったローマ法王の訪問への攻撃の焦点はその削ったていることを、今で煮詰めると一つのこと:なぜこれが国賓訪問すべきか?最初のローマカトリックの批判で表される硫酸塩は、1つは、それが裏目に出たことを察知していたので、悪質されました:常にフェアプレーは、ローマ法王ベネディクト16世と彼の教会の最も熱心な反対者の非難にもなっていたことを感じ始めたように、この国の人々個人
- JetBlue Airways flight attendant storms from plane after row with passenger
Steven Slater swore over intercom at customer, grabbed a beer and launched emergency slide as plane landed, say policeAn angry flight attendant had an argument with a passenger on a JetBlue airliner arriving at John F Kennedy international airport, swore at the passenger, took a beer from the galley and then opened an emergency exit slide and fled the plane, authorities said.Flight attendant Steven Slater was arrested yesterday at his home in Queens, New York City, on charges of criminal mischief, reckless endangerment and trespassing.Slater, 39, remained in custody last night.JetBlue Airways said in a statement that it was working with the Federal Aviation Administration and Port Authority police to investigate the matter.It said the safety of its customers and crew members was never at risk.Slater was working on JetBlue Flight 1052 from Pittsburgh yesterday, when he got into an argument with the passenger, who was pulling down baggage from an overhead bin, the Port Authority said.The luggage apparently struck the attendant in the head and he asked for an apology, but the passenger refused, the agency said.As the plane was landing, Slater got on the public-address system and swore at the passenger, the Port Authority said. He then grabbed at least one beer, activated the slide, slid down and went to his car, it said.Port Authority police were notified about 25 minutes later.JetBlue would not say how long Slater had been employed by the company.Last night, several Facebook pages had been set up in tribute to Slater, with many users of the social networking site expressing support for him for walking off the job.United StatesAirline industryAir transportguardian.co.uk © Guardian News & Media Limited 2010 | Use of this content is subject to our Terms & Conditions | M スティーブンスレイターは、インターホンを介して顧客で、誓ったビールをつかんで、飛行機が、怒っている客室乗務員をpoliceAn言う上陸ジェットブルー航空の旅客機ジョンFケネディ国際空港に到着した乗客と口論していた、乗客に誓った、ビールを取ったとして、緊急のスライドを開。厨房からして、非常口のスライドを開いて、飛行機を逃れ、当局said.Flightアテンダントスティーブンスレイター昨日クイーンズ、ニューヨーク市の自宅で犯罪いたずら、罪状trespassing.Slater、39の罪で逮捕され、親権の最後のnight.JetBlue航空は声明は、米連邦航空局、港湾局の警察とmatter.Itを調べるために働いていたの顧客と乗組員の安全性risk.Slaterでジェットブルー航空で働いていたことだと述べままフライトは、1052ピッツバーグから昨日、彼は頭上の棚から荷物をプルダウンされた乗客と口論になった、港湾局複。荷物が明らかに頭の中で乗務員を襲ったと彼は謝罪を求めたが、旅。拒否すると、代理店が着陸した飛行機をsaid.As、スレイターは、パブリックアドレスシステムに乗って、乗客に誓った、港湾局は言った
|