13201144 エントリを集積

本システムについて
本技術について



updatenews @ hr.sub.jp
TOP PAGE











newsplus summarization

Amazon レビュー summarization

価格.com summarization

アットコスメ summarization

食べログ summarization

楽天レビュー summarization

TSUTAYA レビュー 要約

じゃらん レビュー 要約



Splog Filter



最新 24時間         急減少ワード         cyclic        
  インターネット ( 651 )     ニュース ( 2876 )     アニメ ( 2211 )     コンビニ小売 ( 477 )     スポーツ ( 2823 )     映画 ( 1747 )     ゲーム ( 1649 )     芸能 エンタメ ( 1207 )     政治 国際 ( 2243 )     飲食 ( 1328 )     音楽 ( 3516 )     ドラマ ( 1680 )     ハードウェア ( 496 )     ソフトウェア ( 212 )     医療 健康 ( 708 )     時季 ( 1104 )     テクノロジー ( 460 )     自動車 ( 428 )     ビジネス 経済 ( 1300 )     ファッション ( 460 )     書籍 ( 938 )     漫画 ( 1267 )     番組 ( 737 )     料理 ( 847 )     家電 ( 154 )     レジャー ( 1161 )     学術 科学 ( 469 )     地域 ( 1444 )     フレーズ ( 277 )     コスメティック ( 212 )     自然 ( 1161 )     ファンシー ( 157 )     お笑い ( 463 )     趣味 ( 234 )     学校 ( 402 )     ギャンブル ( 1081 )     アート 芸術 ( 188 )     生活 ( 266 )  



    不快指数

    自然 関連語 うなぎ 関東梅雨入り 扇風機
    • 事務
      湿度は53%ですが、不快指数は100を超えてます
      The humidity is 53%, which I discomfort index is more than 100
      Die Luftfeuchtigkeit beträgt 53%, die ich Beschwerden Index mehr als 100

    • 世田谷散歩
      湿気がすごく、不快指数マックスな日本です
      Very humid, Japan and Max discomfort index
      Mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit, Japan und Max Unbehagen Index

    • おはよーさんです(・∀・)
      毎晩?帰りがなかなか遅いし(笑)今日から3日間また本番です(@_@)また朝のラッシュにもまれながら、お台場向かってます私の休みっていつ来るんだろう(-.-;)最近湿度スゴくて不快指数高い最近ブログなかなか出来ず、でも皆さんにペタとか
      Every night? Quite slow in coming back (laughs) Itu0026#39;s three days (@_@) and production amid a rush in the morning, it will come when Iu0026#39;m heading off to Odaiba (-.-;) Recent blog quite unable to be SUGO high humidity discomfort index recently, but I like to peta
      Jeden Abend? Ganz langsam kommt wieder (lacht) Es ist drei Tage (@_@) und Produktion inmitten einer Ansturm am Morgen, es wird kommen, wo ich bin Position aus zu Odaiba (-.-;) Neueste Blog recht nicht in der Lage zu sein SUGO hoher Luftfeuchtigkeit Unbehagen Index vor kurzem, aber ich möchte PETA

    • 都の立地の選択基準
      特に京都の暑さと、それに加えた湿度は異常です 以前に一日で名古屋→京都→大阪と予定が入っていた際に、東京と比べて名古屋でさえも暑く感じたのに、京都駅を降りた瞬間の不快指数の急上昇には驚きさえ覚えました 新幹線から一歩を踏み出す瞬間に、「このまま大阪に入ろうか・・・」と真面目に考えました
      Especially with the heat of Kyoto, Nagoya in the humidity made it a day before it is unusual for the → Kyoto → Osaka and have a plan, it felt even hotter than in Tokyo and Nagoya, down to Kyoto Station The surge in the discomfort index of the moment or the moment to take a step even覚EMASHITA surprise Shinkansen, u0026quot;or entering this Osakau0026quot; serious thought and
      Vor allem mit der Hitze des Kyoto, Nagoya, in der Feuchtigkeit, die sie zu einem Tag vor es ist ungewöhnlich für die → → Kyoto-Osaka und haben einen Plan, es war noch heißer als in Tokio und Nagoya, Kyoto-Station auf Die deutliche Zunahme bei den Beschwerden Index der Zeitpunkt oder die Zeit, um einen Schritt auch覚EMASHITA Überraschung Shinkansen u0026quot;oder die Eingabe dieser Osakau0026quot; ernsthaft und


最近みた言葉
関連語





    楽譜 共有     研究開発