- UFO!?
石川県でオタマジャクシが降って全国に波及したのは耳新しいですが The tadpoles were spread across the country are falling but not yet be commonplace in Ishikawa Prefecture Les têtards ont été répartis dans le pays sont en baisse, mais pas encore monnaie courante dans la préfecture du0026#39;Ishikawa
- オタマジャクシが降ってくる?
県内では4日夕、七尾市中島町でオタマジャクシ が降る「超常現象」が目撃されている It said the evening of 4, which falls in the tadpole Nakajima-cho, Nanao u0026quot;Supernaturalu0026quot; has been witnessed Elle a déclaré dans la soirée du 4, qui tombe dans la Nakajima têtard-cho, Nanao u0026quot;Supernaturalu0026quot; a été constatée
- 空からオタマジャクシ
石川県七尾市中島町の市民センターの駐車場 Civic Center parking lot in the town of Nanao Nakashima Civic Center stationnement dans la ville de Nanao Nakashima
- タマちゃん
石川県で空からオタマジャクシが百匹くらい降ってきたらしい…気持ち悪ぃー!!!!(( _ ;)))いったいオタマジャクシ達になにがあったんだべ Tadpoles are presumably falling from the sky at about 100 animals, Ishikawa ... I feel bad I !!!!(( _;))) all tadpole weu0026#39;ve had to wonder what the Têtards sont vraisemblablement tomber du ciel à environ 100 animaux, Ishikawa ... Je me sens mal, je !!!!(( _;))) tous les têtards, nous avons eu à me demander ce que le
- 降ってきた。エッ?(?_?)エッ?
石川県、それも自分の住んでる町と結構離れた七尾市で、空からオタマジャクシ(方言でボボタ)が降ってきたってニュースになってました Ishikawa Prefecture, in the town of Nanao fine living off of it his own, tadpoles from the sky (Bobota in dialect) What is the news has been falling Temashita the Préfecture du0026#39;Ishikawa, dans la ville de Nanao amende vivant hors de la sienne, de têtards du ciel (Bobota en patois) Quel genre de nouvelles est en baisse Temashita la
- 晴れのち曇り。ところによりオタマジャクシ!
石川県では今月に入ってから、空からオタマジャクシが降ってくるという怪奇現象が起きているそうだ In Ishikawa Prefecture since the beginning of this month, they have been witnessing the horror of tadpole falling from the sky Dans la préfecture du0026#39;Ishikawa, depuis le début de ce mois, ils ont été témoins de lu0026#39;horreur de têtards qui tombent du ciel
|