13201144 エントリを集積

本システムについて
本技術について



updatenews @ hr.sub.jp
TOP PAGE











newsplus summarization

Amazon レビュー summarization

価格.com summarization

アットコスメ summarization

食べログ summarization

楽天レビュー summarization

TSUTAYA レビュー 要約

じゃらん レビュー 要約



Splog Filter



最新 24時間         急減少ワード         cyclic        
  インターネット ( 651 )     ニュース ( 2876 )     アニメ ( 2211 )     コンビニ小売 ( 477 )     スポーツ ( 2823 )     映画 ( 1747 )     ゲーム ( 1649 )     芸能 エンタメ ( 1207 )     政治 国際 ( 2243 )     飲食 ( 1328 )     音楽 ( 3516 )     ドラマ ( 1680 )     ハードウェア ( 496 )     ソフトウェア ( 212 )     医療 健康 ( 708 )     時季 ( 1104 )     テクノロジー ( 460 )     自動車 ( 428 )     ビジネス 経済 ( 1300 )     ファッション ( 460 )     書籍 ( 938 )     漫画 ( 1267 )     番組 ( 737 )     料理 ( 847 )     家電 ( 154 )     レジャー ( 1161 )     学術 科学 ( 469 )     地域 ( 1444 )     フレーズ ( 277 )     コスメティック ( 212 )     自然 ( 1161 )     ファンシー ( 157 )     お笑い ( 463 )     趣味 ( 234 )     学校 ( 402 )     ギャンブル ( 1081 )     アート 芸術 ( 188 )     生活 ( 266 )  



    今川義元

    ゲーム 関連語 上杉謙信 真田幸村 徳川家康 織田信長 武田信玄 豊臣秀吉 明智光秀 浅井長政
    • くりちゃんの4か国語会話(その1)
      1.あいさつ・自己紹介 日本語:おはよう 英語:good morning. フランス語:bonjour! イタリア語:buongiorno. ポルトガル語:bom dia. 日本語:こんにちわ 英語:good afternoon. フランス語:bonjour! イタリア語:buongiorno. ポルトガル語:boa tarde. 日本語:こんばんわ 英語:good evening. フランス語:bonsoir! イタリア語:buonasera. ポルトガル語:boa noite. 日本語:おやすみなさい 英語:good night. フランス語:bonne nuit! イタリア語:buonanotte. ポルトガル語:boa noite. 日本語:さようなら 英語:good bye. フランス語:au revoir! イタリア語:arrivederci. (arrivederla.) ポルトガル語:tchau. (ate a proxima!) 日本語:ごきげんいかが? 英語:how are you? フランス語:comment allez-vous? イタリア語:come sta? ポルトガル語:como esta? 日本語:元気です、ありがとう 英語:fine, thank you. フランス語:tres bien, merci. イタリア語:sto bene, grazie. ポルトガル語:estou bem, obrigado. (obrigada.) 日本語:あなたの方はいかがですか? 英語:and you? フランス語:et vous? イタリア語:e lei? ポルトガル語:e vose? 日本語:調子はいいです 英語:fine. フランス語:tres bian. イタリア語:benissimo. ポルトガル語:muinto bem, obrigado. (obrigada.) 日本語:調子はまあまあです 英語:not too bad. フランス語:pas mal. イタリア語:cosi cosi. ポルトガル語:mais ou menos. 日本語:はじめまして 英語:nice to meet you. how do you do? フランス語:enchante. (enchantee.) イタリア語:piacere. ポルトガル語:muinto prazer. 日本語:こちらこそ、はじめまして 英語:nice to meet you, too. how do you do? フランス語:enchante. (enchantee.) イタリア語:piacere mio. ポルトガル語:o prazer e meu. 日本語:私の名前は、今川義元です 英語:my name is yoshimoto imagawa. フランス語:je m’appelle yoshimoto imagawa. イタリア語:mi chiamo yoshimoto imagawa. ポルトガル語:meu nome e yoshimoto imagawa. 日本語:あなたのお名前は何ですか? 英語:may i have your name? フランス語:comment vous appelez-vous? イタリア語:lei come si chiama? ポルトガル語:e seu nome? 日本語:お目にかかれて、嬉しいです 英語:it is good to see you. フランス語:heureux (heureuse) de vous connaitre. イタリア語:ferice di conoscerla. ポルトガル語:muinto prazer em conhece-lo. (conhece-la.) つづく くり

    • くりちゃんの4か国語会話(応用編1)
      日本語 今川:小野妹子さんとのアポイントを、とりたいのですが… 小野:お名前をうかがって、よろしいですか? 今川:私の名前は、今川義元といいます 小野:今川義元さんですね?どのようなご用件で…? 今川:小野妹子さんにお会いしたいのですが、ご予定はいかがですか? 小野:いつがご希望ですか? 今川:明日か明後日に、お願いしたいのですが… 小野:何についてのお話ですか? 今川:私どもの新製品についてです 小野:では、本人の確認をとりますので、少々お待ちいただけますか? 英語 imagawa: i would like to make an appointment to see miss imoko ono. ono: may i have your name, please? imagawa: my name is yoshimoto imagawa. ono: is it mr. yoshimoto imagawa? what kind of business is it? imagawa: i would like to see miss imoko ono. can i schedule an appointment with her? ono: when would you like to see her? imagawa: how about tomorrow or the next day? ono: may i ask what this is regarding? imagawa: it is about our new products. ono: i will ask her. could you wait a second? フランス語 imagawa: je voudrais prendre un rendez-vous de voir mademoiselle imoko ono. ono: puis-je avoir votre nom, s'il vous plait? imagawa: je m’appelle yoshimoto imagawa. ono: est-ce m. yoshimoto imagawa? quel type d'entreprise est-elle? imagawa: je voudrais voir mademoiselle imoko ono. puis-je prendre un rendez-vous avec elle? ono: quand voulez-vous voir? imagawa: comment demain ou le lendemain? ono: puis-je demander ce que cela concerne? imagawa: c’est a propos de nos produits nouveaux. ono: je vais lui demander. pourriez-vous attendre legerement? イタリア語 imagawa: vorrei organizzare un incontro con signorina imoko ono. ono: mi dica il suo nome, per favore. imagawa: mi chiamo yoshimoto imagawa. ono: e 'il sig. yoshimoto imagawa? che tipo di attivita? imagawa: vorrei trovare signorina imoko ono. marco potrebbe organizzare un incontro con lei? ono: quando la signora desidera pianificare? imagawa: si potrebbe per la giornata di domani o dopodomani. ono: la questione sarebbe cosa? imagawa: la questione e di circa i nuovi prodotti della nostra azienda. ono: vorrei verificare con lei. un attimo, per favore. ブラジル・ポルトガル語 imagawa: gostaria de marcar um encontro com a senhorita imoko ono. ono: seu nome, por favor. imagawa: meu nome e yoshimoto imagawa. ono: e o sr. yoshimoto imagawa? que tipo de negocio e? imagawa: gostaria de encontrar a senhorita imoko ono. poderia marcar marcar um encontro com ela? ono: para quando a senhorita gostaria de agenda-lo? imagawa: poderia ser para amanha ou para depois de amanha. ono: o assunto seria qual? imagawa: o assunto e sobre novos produtos da nossa companhia. ono: vou verificar com ela. um momento, por favor. つづく くり

    • くりちゃんの4か国語会話(応用編3)
      日本語 今川:今日3時に小野妹子さんと約束のある今川義元と申しますが、道に迷って遅れているので、アポイントを3時半に変更してもらえますか? 小野:申し訳ありませんが、小野妹子さんには次の予定が入っております 今川:それでは、いつならばご都合がよろしいですか? 小野:小野妹子さんの次のアポイントは5時ですから、時間は十分ありますし、明日は11時なら大丈夫ですが、よろしいですか? 今川:わかりました、それでは明日の11時にします 小野:明日の11時ですね?それでは、お待ちしています 英語 imagawa: my name is yoshimoto imagawa. i have an appointment with miss imoko ono at three o’clock p.m. i am sorry i am late because i got a little lost. so could you change the appointment time to 3:30(three-thirty)? ono: i am sorry, but miss imoko ono has another appointment at that time. imagawa: when would be convenient for her? ono: miss imoko ono’s next appointment is not until five o’clock p.m., so there should be plenty of time. and there is an opening at eleven o’clock tomorrow morning. would this o.k. with you? imagawa: i understand. then i will ask you at eleven o’clock tomorrow morning. ono: is it eleven o’clock tomorrow morning? then we will wait you. フランス語 imagawa: je m’appelle yoshimoto imagawa. j'ai un rendez-vous avec mademoiselle imoko ono a quinze heures, desole, je suis en retard parce que je me suis un peu perdu. ainsi pourriez-vous changer le rendez-vous le temps de 15:30(quinze-heures-et-trente)? ono: desole, mais mademoiselle imoko ono a un autre rendez-vous a ce moment-la. imagawa: quand serait bon pour elle? ono: mademoiselle imoko ono du prochain rendez-vous n'est pas avant dix-sept heures, alors il devrait y avoir beaucoup de temps. et il ya une ouverture a onze heures demain matin. etes-vous sur? imagawa: je comprends. ensuite, je vous demande a onze heures demain matin. ono: est-il onze heures demain matin? ensuite, nous vous attendons. イタリア語 imagawa: mi chiamo yoshimoto imagawa. ho in programma un incontro con signorina imoko ono per tre. mi scuso per il ritardo. essa si e persa in questo modo. cosi potrebbe cambiare il tempo di questo incontro di 3:30(tre-e-trenta), per favore? ono: purtroppo, signorina imoko ono ha un altro impegno questo momento. imagawa: cosi, quando sarebbe conveniente per lei? ono: il prossimo impegno di signorina imoko ono e previsto per le cinque del pomeriggio. pertanto, non vi e ancora un lungo periodo di tempo. e domani, alle undici del mattino. pose essere? imagawa: ho capito. quindi vi chiedo a undici di domani mattina. ono: si tratta di undici ore di domani mattina? quindi, vi aspettiamo. ブラジル・ポルトガル語 imagawa: meu nome e yoshimoto imagawa. tenho um encontro marcado com a senhorita imoko ono para as tres horas. peco desculpas pelo atraso. e que me perdi no caminho. entao poderia alterar o horario deste encontro para as 3:30(tres-e-meia), por favor? ono: infelizmente, a senhorita imoko ono ja tem outro compromisso nesse horario. imagawa: entao, quando seria conveniente para ela? ono: o proximo compromisso da senhorita imoko ono esta marcado para as cinco horas da tarde. por isso, ainda ha bastante tempo. e amanha as onze horas da manha. pose ser? imagawa: eu entendo. entao eu vou lhe perguntar em onze amanha de manha. ono: trata-se de onze horas de amanha de manha? entao vamos esperar voce. つづく くり

    • くりちゃんの4か国語会話(応用編4)
      日本語 今川:こんにちわ、私は駿河グループ代表の今川義元ですが、11時に小野妹子さんと約束をしております 小野:お待ちしておりました、7階にお上がり願います 今川:これが、私の名刺です 小野:しばらく、そこにおかけになってお待ち願います 英語: imagawa: hello. i am yoshimoto imagawa, of the representative director suruga group. i have an appointment with miss imoko ono at eleven o’clock. ono: we have been expecting you. please go to seventh floor. imagawa: here is my business card. ono: please have a seat and wait for a while. フランス語 imagawa: bonjour. je suis yoshimoto imagawa, du directeur representatif groupe suruga. j'ai un rendez-vous avec mademoiselle imoko ono a onze heures. ono: nous avons ete vous attend. pouvez-vous aller au septieme etage, s'il vous plait? imagawa: voici ma carte de visite. ono: pouvez-vous avoir un siege et d'attendre pendant quelques temps, s'il vous plait? イタリア語 imagawa: buongiorno. sono yoshimoto imagawa, del direttore rappresentativo il gruppo di suruga. ho una riunione prevista per signorina imoko ono per undici. ono: ci aspettavamo voi. vai al settimo piano, per favore. imagawa: qui e la mia carta. ono: sit e attendere un po ', per favore. ブラジル・ポルトガル語 imagawa: bom dia. eu sou yoshimoto imagawa, do diretor representativo grupo de suruga. tenho um encontro marcado a senhorita imoko ono para as onze horas. ono: estavamos esperando o senhor. suba ate o setimo andar, por favor. imagawa: aqui esta o meu cartao. ono: sente-se e aguarde um pouco, por favor. このあと、今川義元と小野妹子の間に何があったのだろうか…、定かではない くり


最近みた言葉
関連語





    楽譜 共有     研究開発