- 景気回復とジャック・セロス
昨年の夏頃には、ユーロ高(今となっては笑ってしまいますが)もあって1本2万円近くしていたんですが、その後、世界的な不況と円高によって、1万3000円ぐらいまで下がりました By the time last summer, the strong euro (and it is now laughing) because I was one of two at the close, then, by the world recession and the yen, 13000下GARIMASHITA to about yen En el momento en el verano pasado, la fortaleza del euro (y ahora se ríe) porque yo era uno de los dos en la clausura, luego, por la recesión mundial y el yen, 13000下GARIMASHITA a cerca de yenes
- 今、日本の政治が、一旦壊れる過程に入った!
今日の放送はここまで Broadcast of the day Emisión del día
- マイナス100℃の太陽みたいに~
今日の夕方くらいかな、 How about this evening, ¿Qué tal esta noche,
|