- ノーベル賞と直観力
夕方になって雨ますます強く、この分ではこの付近の渇水をある程度満たすのではとうれしくなる More strongly in the evening rain, the meet is in some of the drought in this area will be pleased with Stärker in den Abend Regen, die Erfüllung ist in einigen der Dürre in diesem Bereich wird gerne mit
- 雨よふれふれ
渇水の危機は去りそうにない The drought crisis is unlikely to leave Die Dürre-Krise ist nicht zu erwarten, lassen
- 広西チワン族自治区で食べた!その2 2009年5月
前回の旅では渇水期で断念した「漓江下り」が旅の主目的だったはずですが、 何だかんだで新たな美味に出会えたことの方が、よっぽど思い出に残っています The last trip was abandoned in the drought period, u0026quot;down漓江u0026quot; I think it was the main purpose of the trip, you met a nice taste of a new pretext or other, the memories are still very Die letzte Reise wurde in den von der Dürre Zeitraum, in u0026quot;Down漓江u0026quot; Ich glaube, es war der Hauptzweck der Reise, Sie haben einen schönen Geschmack einer neuen Vorwand oder andere, die Erinnerungen sind immer noch sehr
|