茂原七夕祭り★ ブログネタ:お祭りで必ず食べるものは? 参加中 今日は、茂原の七夕祭り だったそうですBUROGUNETA: Always eat at the festival? Today in the participants, it was the festival of MoharaBUROGUNETA: comer siempre en el festival? Hoy en día, en los participantes, fue el festival de Mohara
ラーメン ブログネタ:好きなラーメンの味は? 参加中 まずは今日のピグから…BUROGUNETA: ramen taste like? Join today PIGU in the first ...BUROGUNETA: ramen sabe? Únete hoy PIGU en el primer ...
お祭りで必ず食べるものは? ブログネタ:お祭りで必ず食べるものは? 参加中 只今、whiteberryの「夏祭り」を聴きながら、更新していますBUROGUNETA: Always eat at the festival? Participate in the construction, whiteberry of u0026quot;Summer Festivalu0026quot; while listening to and updateBUROGUNETA: comer siempre en el festival? Participar en la construcción, whiteberry de u0026quot;Festival de Veranou0026quot; mientras escucha y actualización
ブログネタストーリー第5話「浴衣デート」 ブログネタのテーマを物語風にした ブログネタショートストーリーです 美園と直樹の物語のつづきです 今回のテーマは“浴衣でどこに行きたい? ”This theme is continued with the story of N. Misono is a narrative BUROGUNETASHOTOSUTORI BUROGUNETA themes is u0026quot;want to go anywhere in the yukata?u0026quot;Este tema se continúa con la historia de N. Misono es una narración BUROGUNETASHOTOSUTORI BUROGUNETA temas u0026quot;Quieres ir a cualquier lugar en el yukata?u0026quot;
ブログネタ:「浴衣でどこに行きたい?」 ブログネタ:浴衣でどこに行きたい? 参加中BUROGUNETA: I want to go to anywhere in the yukata? Participation inBUROGUNETA: Quiero ir a cualquier lugar en el yukata? Participación en
浴衣 ブログネタ:浴衣でどこに行きたい? 参加中どこでもいいかな(笑)自分が着るんじゃなくてゲーセンの女性スタッフに着てほしい(●´∀`●)そういうお店ってありますかね?ラウンドワンさんはスタッフによってテンガロンハットみたいなのかぶってた気がするBUROGUNETA: I want to go to anywhere in the yukata? Can I join in anywhere (laughs) I want the staff dressed in womenu0026#39;s game parlor thatu0026#39;s not what you wear (● u0026#39;∀ `●) That there is such a shop? Mr. RAUNDOWAN have a feeling like I was wearing a ten-gallon hat by StaffBUROGUNETA: Quiero ir a cualquier lugar en el yukata? ¿Puedo inscribirme en cualquier lugar (risas) Quiero que el personal vestido de la mujer en sala de juego que no es lo que te pones (● «» ● ∀) Que existe una tienda? Sr. RAUNDOWAN tener una sensación como si yo llevaba un sombrero de diez galones de Personal
地元のお祭り☆ ブログネタ:浴衣でどこに行きたい? 参加中本文はここから浴衣を着て昨年も行ったけどBUROGUNETA: I want to go to anywhere in the yukata? Participation in the body, but last year I went from wearing a yukataBUROGUNETA: Quiero ir a cualquier lugar en el yukata? Participación en el cuerpo, pero el año pasado fui a llevar un yukata
m9っ ̄□ ̄;) ブログネタ:泣くメリットを語ろう 参加中うぁ~~~~暑い九州南部は梅雨明けをしたようですねなついあつがやってきた(;´∩`)いや違う、暑い夏がやって来た海にプールにスイカ割りに夏祭りそして~花火大会かわいいあの娘の浴衣姿夏はいいねイヤッホ~はぁ…心の汗がポロポロと(∩∇`)ふふふBUROGUNETA: A talk中U participation benefits cry ~ ~ ~ ~ hot in southern Kyushu is Ine Natsu pressure came as the rainy season (; u0026#39;∩ `) no different, Poole came to the summer sea Watermelon Festival in the summer and to divide his summer fireworks YUKATA the girl is pretty good - I IYAHHO POROPORO Huh ... and the sweat of the heart (∩ ∇ `) FUFUFUBUROGUNETA: Charla中participación beneficios grito U ~ ~ ~ ~ caliente en el sur de Kyushu es Ine Natsu presión fue la temporada de lluvias (; u0026#39;∩ ») no es diferente, Poole verano llegó a la mar Festival de la sandía en el verano y para dividir a los fuegos artificiales de verano su yukata la chica es muy buena - Me IYAHHO POROPORO Huh ... y el sudor del corazón (∩ ∇ ») FUFUFU