10月の映画DVD 沈まぬ太陽 ( 2009日本202分/若松節朗 )★★★
スケールのデカい原作のイメージをいかに表現しようか(少なくても さまよう刃 の製作サイドよりは)努力してると思うが、原作ファンを納得させるような作品にするのはそもそも無理The sun still light (2009 Japan 202 min / Wakamatsu Setsuo) ★ ★ ★ Do they try to express how big the scale of the original image (from the production side of the blade will wander at least) that I think I worked hard and convince the original novel to the work force that would be the first placeEl sol todavía la luz (2009 Japón 202 min / Wakamatsu Setsuo) ★ ★ ★ ¿Se trata de expresar cómo es grande la escala de la imagen original (del lado de la producción de la hoja va a pasear por lo menos) que creo que he trabajado duro y convencer a la novela original a la fuerza de trabajo que sería el primer lugar
きみがぼくを見つけた日 沈まぬ太陽が初日ということで、見たいと思っていた映画だったので喜んだのですが、なんと上映時間が3時間25分で途中10分のインターバルまで入るとのことThe sun sets and the sun that day, but I thought the movie was so pleased to see the way Runtime whopping 3 hours and 25 minutes to go with that 10 minute intervalSe pone el sol y el sol ese día, pero pensé que la película estaba tan contento de ver la forma en Tiempo de ejecución friolera de 3 horas y 25 minutos para ir con el intervalo de 10 minutos
【映画】 沈まぬ太陽 沈まぬ太陽 を観てきましたWatching the sun has still lightMirando el sol aún la luz
書評:沈まぬ太陽 沈まぬ太陽(1(アフリカ篇・上))Sun sun sets (1 (on Hen Africa))Pone el sol dom (1 (Gallina en África))