- ガルクライトTDF2
「100円の消しゴムがスゴすぎる」
六角形状のベースボール消しゴムは持ってましたね〜
あと、練り消しと言うのもあったけど、
あまり実用的ではなかったです u0026quot;100 yen eraser is too Sugou0026quot; hexagon-shaped eraser is Baseball ~ I have Temashita later, I had to say well thought-off, is not very practical u0026quot;100 yenes borrador es demasiado Sugou0026quot; hexagonal borrador en forma de Béisbol es ~ he Temashita más tarde, yo tenía que decir y pensar-off, no es muy práctico
- ここ最近のじゅんじゅん。
「歌って~」って言ってるのかな?? u0026quot;Sing -u0026quot; Are you saying that you are? ? u0026quot;Sing -u0026quot; ¿Me estás diciendo que eres? ?
- 小説更新&あと70Pですよ。
「話は変わりますが、石田笙斎の親族、あるいは子孫の方々は、
いらっしゃるのでしょうか?」 「申し訳ありませんが、そこまでは分かりません u0026quot;The story changes, Sho Ishida Hitoshi relatives, or descendants of people who are, or what kind?u0026quot; u0026quot;Iu0026#39;m sorry, I do not know far u0026quot;La historia cambia, Sho Ishida Hitoshi parientes, o descendientes de personas que son, o qué tipo?u0026quot; u0026quot;Lo siento, no sé mucho
|